Литвек - электронная библиотека >> Кейт Лаумер >> Научная Фантастика >> Машина времени шутит >> страница 164
насчет минометов, мой генерал? — осведомился Гривер. — Мы можем сделать несколько выстрелов внутрь механизма.

— Согласен. Попробуйте это до того, как крышка закроется. А потом, спросил он самого себя, что мы можем сделать потом? С характерным звуком выстрелил миномет, и Страут поспешно уставился в бинокль. Пятью секундами позже от предмета отлетел кусок бледно-розового цвета. Крышка объекта засветилась, и жидкость розового цвета вытекла на опалесцирующую поверхность, корпуса. Второй выстрел, затем третий. Огромная часть угрожающей клешни, оторванная выстрелом, теперь висела на ветвях дерева в ста метрах от самого аппарата.

— Прекратить стрельбу, — приказал Страут.

Либерман смотрел на подобную резню с чувством ужаса на лице. Зазвонил телефон. Страут поднял трубку.

— Генерал Страут слушает! — Его голос звучал уверенно. Он отразил угрозу.

— Страут, мы только что перевели содержание послания, — сказал Маргрэйв возбужденным тоном. — Это настолько странно…

У Страута было непреодолимое желание сообщить ему о победе, но Маргрэйв продолжал:

… — и удивительно, но в военной практике существуют подобные аналоги. Во всяком случае, я убежден, что перевод достоверен. Вот что говорится в послании на английском…

Страут слушал. Затем медленно положил трубку на телефон. Либерман впился в него напряженым взглядом.

Генерал откашлялся, повернулся к профессору, некоторое время смотрел на него бессмысленно, потом промолвил:

— Там говорится: «Если вас не затруднит, позаботьтесь о моей маленькой девочке».

Машина времени шутит. Иллюстрация № 22
Машина времени шутит. Иллюстрация № 23

Примечания

1

Ай-Кьюти — образовано от английского IQ — ай-кью — коэффициент интеллектуальности (Прим. перев.).

(обратно)

2

Енэ — аббревиатура от изобретенного автором названия Машины Времени — Единый Нелинейный Экстраполятор. (Прим. перев.)

(обратно)

3

Ордейнизм — также изобретенный автором термин, приблизительно соответствующий термину «фатализм» (Прим. перев.).

(обратно)

4

Агон — единица измерения боли, изобретенная автором (Прим. перев.).

(обратно)

5

Deja vu — дежавю (фр.) — «уже видел», психическое расстройство, заключающееся в навязчивой, якобы пережитой, повторяемости событий.

(обратно)

6

Мыслю, следовательно, существую (лат.).

(обратно)

7

Распад-Изолированная мировая линия Три, данная нам реальность.

(обратно)