Литвек - электронная библиотека >> Наталка Сняданко >> Современная проза >> Амаркорд (Збірка) >> страница 239
Але дорогу показує. Ось вона, перевага маленьких містечок. Будинок я впізнаю. І знову радію.

Про те, що я так і не встигла побачити, особливо інтенсивно розмірковую під час прощальної прогулянки Ваймаром, поміж відвідинами Ґете і Шиллера, в роздумах, чи заходити ще у Баугауз. Роздуми перериває голос Юрка Прохаська, який приїхав до Ваймара на конференцію, а сьогодні увечері, як і я, їде до Берліна. Тільки його потяг відходить на дві години раніше. Конференція, на яку він поспішає у Берліні, ставить собі за мету знайти нове визначення Європи, позбавлене старих стереотипів сходу і заходу, історичних і географічних непорозумінь, хибних ототожнень Європи та Євроспільноти, які досі примушують декого сумніватися, скажімо, у тому, чи знаходиться у Європі Україна. Наша випадкова зустріч у Ваймарі, мабуть, символічна у контексті такої теми.

Спроба висновку

Намагання порівняти між собою провінційний Іммен-штадт із провінційним Байройтом було б так само приречене на поразку, як і спроба порівняти непровінційний Брауншвайґ із непровінційним Ґісеном, чи спроба знайти десять відмінностей будиночка Шиллера у Ваймарі від ґісенівського «Математикуму». Приємно те, що відмінності поміж окремими регіонами все ще існують. А окрім того існують подібності. Наприклад, у способі мислення.

Читаючи одного суботнього дня спершу Allgäuer Anzeіge, а потім Süddetsche Zeіtung, знаходжу у кожній із газет розлогі репортажі про повій. В одному випадку — матеріал про приховані камери, що спостерігали за повіями одного з мюнхенських борделів, в іншому — про спеціальні бараки для сексуальних послуг і соціальних працівників, що стежать за порядком у цих бараках у Кьольні. Як приховані камери, так і соціальні працівники повинні контролювати використання повіями презервативів. Можливо, це якась невідома мені традиція німецьких газет по суботах писати про повій, можливо, випадкове співпадіння, а можливо, — глибша ментальна спорідненість. Вартувало б, мабуть, замислитися і над тим, у який саме спосіб в різних місцевостях дбають про здоров’я повій і чи бараки гуманніші за приховані камери. Але я не ставила собі за мету досліджувати міжрегіональні відмінності. Хіба що на рівні кулінарному, тож можу запевнити, що тюрінзькі ковбаски смакують нічим не гірше за баварські, і навпаки.

Таких порівнянь можна навести більше, але у них немає не лише сенсу, а й потреби, тому краще просто зайвий раз пустити бульку у людський зріст у «Математикумі» чи пооглядати колекцію монет із зображенням Шиллера. Але тим не менше всі розмови, що їх мені доводиться вести протягом подорожі, мають одну спільність. Рано чи пізно темою стає Львів, і більшість моїх співрозмовників потребують трохи часу для того, аби віднайти у пам’яті відповідну географічну зону. Все ще достатньо часто лунають і традиційні запитання про те, чи справді українська мова так сильно відрізняється від російської, чи це лише спроби українців створити черговий антиросійський міф і здаватися важливішими, ніж вони є насправді. Але усі ці розмови уже суттєво відрізняються від тих, які мені доводилося вести п’ять-сім років тому. Подорожі до Східної Європи поступово перестають вважатися сферою екстремального туризму, і це враження щодня підтверджує повний салон літака Берлін — Краків. Сподіваюся, що до такого ж комфортного і дешевого рейсу Берлін — Львів чекати залишилося уже недовго.


Ця стаття була написана на замовлення швайцарського часопису du, який організував для авторки тритижневу подорож Німеччиною, враження від якої і лягли в основу статті.

Березень 2006.

Примітки

1

«Тепла, погідна, лагідна, оката» Варвара Лангиш чи забута середньовічна поетка Йосифа Кун, образ якої сконцентрований ув одній-єдиній фразі: «Дозволь мені кружляти над тобою», «Я хочу почути, як вона скаже: „Дозволь мені кружляти над тобою“», «я брав тебе, як фортечні мури, я в себе вмістив стільки стріл, скільки зміг» (Юрій Андрухович).

(обратно)

2

Вероніка-сльоза (Ігор Калинець).

(обратно)

3

Орися, у якої «тонкі нічні молочні пальці, гаряча і рухлива глина…», «Ніде коханої немає — ні в небі, ні на дні. Пустеля» (Віктор Неборак).

(обратно)

4

«Ти», «але буде видно і в темряві що в Тебе втікаюча тінь», «лиши для мене в магнітофоні пісеньку про своє залишання» (Грицько Чубай).

(обратно)

5

«Не дивися так привітно», «Не милуй мене шовково» (Павло Тичина).

(обратно)

6

«Утекти од тебе світ за очі» (Ліна Костенко).

(обратно)

7

«Нє жалєю, нє заву, нє плачу» (Сєргєй Єсєнін).

(обратно)

8

«…чи кохання хотів що не торкане ще…» (Юрій Андрухович).

(обратно)

9

«Встромляю в панну спис тюльпанний», «Ні подиху, ні слова поміж нами», «А я в траву щасливий упаду» (Віктор Неборак).

(обратно)

10

«Принцесо! Швидше роздягнися!..» (Юрій Позаяк).

(обратно)

11

«Коли до губ твоїх лишається півподиху…», «І забуваю я, що вмію дихати…» (Грицько Чубай).

(обратно)

12

«Десь на дні мого серця» (Павло Тичина).

(обратно)

13

«Чи дівчини хотів, чи хотів її пляцка» (Юрій Андрухович).

(обратно)

14

«Я кохаю Вас, Надіє», «Ти таки не слухаєш мене, проститутко», «Проклинаю. Цілую. Мовчки» (Василь Стус).

(обратно)

15

«Чого являєшся мені у сні?», «Являйся, любонько мені…» (Іван Франко).

(обратно)

16

«А якби пригорнувся…» (Єгипетська народна творчість).

(обратно)

17

«Все, все покинуть, з тобою загинуть…» (Леся Українка).

(обратно)

18

«…щастя зіткане з прощань» (Ліна Костенко).

(обратно)

19

«Навіки мій!» (Емілі Дікінсон).

(обратно)

20

«Я не скажу і в пам'яті…» (Ліна Костенко).

(обратно)

21

«Якби зустрілися ми знову…» (Василь Стус).

(обратно)

22

«Ми стрінемось…» (Ліна Костенко).

(обратно)

23

«…ти прийдеш до мене самотня…» (Василь Стус).

(обратно)

24

«…Я дуже тяжко Вами відболіла…», «…І як тепер тебе забути?», «Я не люблю нещасних» (Ліна Костенко).

(обратно)

25

«Твої листи завжди…» (Леся Українка).

(обратно)

26

«Любові усміх квітне раз — ще й тлінно» (Павло Тичина).

(обратно)

27

«Поховайте мене під кленом» (Мар'яна Савка).

(обратно)

28

«я кохаю