Литвек - электронная библиотека >> Джон Данн Макдональд >> Детектив >> В плену подозрений >> страница 85
тут.

— Это точно. Мне на самой себе пришлось это испытывать целых четыре года, — бросив на меня многозначительный взгляд, отозвалась Джоан.

Они продолжили беседу, но я перестал к ней прислушиваться. Слова Хильди «какая-нибудь проныра» пробудили в моей памяти кое-чей образ. Я мысленно вернулся к моим прошлым разговорам с ней и... вдруг вспомнив, перебил их милую беседу:

— Хильди, кажется, ты как-то рассказывала мне о каком-то маленьком человечке, который требовал, чтобы Долсон ничего не говорил в пьяном виде. Помню, тогда я спросил тебя о нем, однако ты почему-то уклонилась от ответа. Но теперь-то, когда полковника уже нет, ты же можешь мне сказать. Что это за человечек?

Она нахмурилась. Опустив голову, глубоко задумалась. Затем, очевидно все-таки решившись, сказала:

— Да, сейчас уже, наверное, могу, хотя полковник настоятельно просил меня никому и ни при каких обстоятельствах об этом даже не упоминать. Это был человек из ФБР. Время от времени он сюда заходил, но всегда сидел и выпивал в одиночестве. Я заметила что полковник становился рядом с ним у стойки бара, а однажды увидела, как он незаметно что-то передал полковнику. Поэтому, когда Долсон стал снова домогаться меня, я прямо спросила его, что происходит. Он заметно расстроился и именно тогда слезно попросил меня никому ничего не говорить. А затем, понизив голос чуть ли не до шепота, сказал, что это человек из ФБР и что ему надо было срочно передать некую секретную информацию.

— Как он тогда выглядел?

— Как один из тех темненьких, тихих, невзрачных человечков, на которых обычно мало кто обращает внимание. Но когда я увидела его в следующий раз, то смогла рассмотреть повнимательнее и поближе. У него одно ухо было очень странное. Точно не помню какое. Кажется, правое. На нем не было мочки.

— Скажи, ты тогда купилась на то, что он из ФБР?

— Вначале, конечно, мне все это показалось странным. Я даже подумала, Долсон просто пытается изобразить из себя важную шишку, ну и все такое прочее, но позже поняла, что он на самом деле говорит правду.

— Каким, интересно, образом?

Она равнодушно пожала плечами:

— Самым обычным. Как-то раз, по-моему часа в три ночи, мне почему-то жутко захотелось есть, а все, естественно, уже было закрыто. Джо сжалился надо мной и отвел в какое-то неприметное заведение в самом конце аллеи, где, как он говорил, подают отличные гамбургеры. Вот там-то мне на глаза снова попался этот человечек из ФБР, а с ним и мистер Мотлинг из вашей компании. Они вместе сидели в отдельной кабинке с высокими перегородками по обеим сторонам. Я тут же пошла в дамскую комнату и терпеливо ждала там, когда они выйдут, чтобы пройти мимо них и точно удостовериться.

— Джо тоже их видел?

— Думаю, да. Наверное, видел. Но я ему тогда ничего не сказала. Честно держала данное Курту Долсону слово. Секретные дела, сами понимаете, с этим не шутят. Думаю, он передавал Мотлингу очередную секретную информацию. Мотлинга же я узнала потому, что он время от времени заходил к нам и выпивал вместе с полковником. После того, как они вдруг очень поладили друг с другом...

Извинившись, я резко встал и сказал, что скоро вернусь. На поиски Тэнси ушло что-то около пятнадцати минут. Когда его наконец нашли и я услышал в трубке его голос, то прежде всего спросил его, все ли у Лефея в порядке с ушами.

— Да, все в порядке. Вот только на правом не хватает мочки. А в чем дело? Знаете, мистер Дин, забавно, очень забавно, что вас это интересует.

— Вы уже взяли Мотлинга?

— Его сейчас нет в городе. Двое моих людей поджидают его возвращения в клубе «Атлетик». Они мне позвонят сразу же, как только он вернется.

— Думаю, теперь вы можете брать его на официальных основаниях.

Последовала довольно долгая пауза.

Затем в трубке снова послышался его голос:

— Живой свидетель?

— Один точно, другой предположительно.

— Вы можете привести их ко мне?

— Да.

— Я буду здесь, на старом месте.

— Могу я прислать их одних, без меня?

— Разве вам не хотелось бы лично поприсутствовать при всем этом?

— Не сегодня вечером, мистер Тэнси. У меня совсем иные планы.

Последовала еще одна долгая пауза.

— Она очень приятная девушка. Мои искренние поздравления, мистер Дин.

— Благодарю вас, мистер Тэнси.

Я с облегчением повесил трубку. Может, у него ничего и не выйдет, но зато эффективности Мотлинга конец, это уж точно.

Мою девушку было отчетливо видно от самого входа в зал. Медленно проходя мимо столиков, я не отрывал от нее глаз. Выглядела она просто потрясающе. Ее улыбка предназначалась только мне одному, и никому другому. Мне нравилось, как она сидела, как придавала всему особое, только нам двоим понятное значение. Я шел и думал о ней, о предстоящей мне работе и о том, что конец каждого рабочего дня будет самой лучшей частью моей жизни. Подойдя, я положил руку на ее плечо. Господи, как же хорошо было прикасаться к ней! И чувствовать, как она в ответ будто оперлась на мое нежное прикосновение. Я сел, долго-долго смотрел на Джоан и не знал, с чего начать...


Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

Примечания

1

Вест-Пойнт — Военная академия Пентагона. (Здесь и далее примеч. перев.)

(обратно)

2

Фукс Клаус — известный физик-ядерщик немецкого происхождения, продавший ценнейшую секретную информацию Советскому Союзу, за что после разоблачения был сурово осужден.

(обратно)