Литвек - электронная библиотека >> Реймонд Чандлер и др. >> Крутой детектив и др. >> Постріли в ресторані Сірано >> страница 119
посідає твір відомого прозаїка Трумена Капоте (1924–1984) «З холодним серцем». Автор популярних повістей «Лугова арфа», «Сніданок у Тіффані», лауреат премії О. Генрі в галузі новелістики, тонкий стиліст, Капоте несподівано вдається до цілком нового для себе, та й, власне, для всього американського письменства, жанру. Довідавшись із газетного повідомлення про бузувірську розправу над одною фермерською сім'єю в далекому канзаському містечку, письменник їде туди і після копіткого, скрупульозного дослідження всіх фактів та обставин, пов'язаних із злочином, опитавши сотні людей, в тому числі й самих злочинців, через кілька років публікує свою «правдиву історію одного вбивства та його наслідків» — безсторонню документальну оповідь, що не тільки веде читача слідами убивць і разом із слідством простежує всі деталі цієї типово американської трагедії, але й переконливо розкриває психологічні, моральні й соціальні причини злочину. Мало того: автор побіжно змальовує ще кілька подібних моторошних убивств, здебільшого страхітливо безглуздих і невмотивованих. Таким чином, цей твір Капоте виходить далеко за межі пересічної кримінальної хроніки — він переростає в узагальнену розповідь про пекучі проблеми американського суспільства, про те, як нелюдська соціальна система породжує в «середньому американцеві» не лише байдужість до інших, ба навіть до своїх найближчих родичів, а й тваринну жорстокість, — і об'єктивно являє собою гнівне звинувачення американського способу життя.

Щодо публікованих у збірнику оповідань сучасних американських письменників, то хоч їх і не можна віднести до детективного жанру, проте всі вони мають гострий, напружений сюжет і, кожне по-своєму, розвивають уже згадану тему насильства. Терор у різних його проявах: терор, сказати б, знічев'я, від лихої вдачі («Двобій» Р. Метесона), терор задля збагачення («Напад на літак» Р. Л. Фіша), терор задля розваги… А втім, мотоциклісти з однойменного оповідання Ф. Руні — не просто випадкове збіговисько розперезаних хуліганів, ні, вони мають усі ознаки згуртованої, керованої єдиною волею терористичної організації, і це також дуже характерне явище для сучасної Америки, де тероризм стає повсякденною дійсністю і навіть підноситься до рангу державної політики.

Слід відзначити також одну характерну, спільну для більшості вміщених у збірнику творів рису: добро в них не перемагає зла у звичному для нас розумінні, і навіть тоді, коли злочин розкрито і злочинців спостигає заслужена кара, це практично нічого не змінює і анітрохи не сприяє моральному поступові американського суспільства. І хоч усі ці твори побачили світ більш чи менш давно, ще до приходу до влади нинішньої адміністрації США, проте вони ані найменшою мірою не втратили своєї актуальності, бо коли щось і змінилося за останні роки в Америці, то тільки на гірше. Отож їх автори немовби зазирнули в майбутнє, вловили найтиповіші ознаки сьогоденного життя своєї країни.


ЗМІСТ


Реймонд Чандлер. ПОСТРІЛИ В РЕСТОРАНІ СІРАНО Повість

Переклав Мар Пінчевський

Вільям Айріш. СТРОК МИНАЄ НА СВІТАНКУ Повість

Переклав Володимир Митрофанов

Трумен Капоте. З ХОЛОДНИМ СЕРЦЕМ Правдива історія одного вбивства та його наслідків

Переклав Володимир Митрофанов

ОПОВІДАННЯ

Річард Метесон. ДВОБІЙ

Переклав Мар Пінчевський

Френк Руні. МОТОЦИКЛІСТИ

Переклав Мар Пінчевський

Роберт Л. Фіш. НАПАД НА ЛІТАК

Переклав Мар Пінчевський

Післяслово


Постріли в ресторані Сірано. Иллюстрация № 10

Примітки

1

Офіційне свято в пам'ять перших колоністів Массачусетсу; відзначається в останній четвер листопада.

(обратно)

2

Це ж я (франц.).

(обратно)

3

Так, сеньйор. Я розумію (ісп.).

(обратно)

4

Південноамериканська страва: яєчня з картоплею.

(обратно)

5

Змагання ковбоїв-верхівців.

(обратно)

6

Благодійницька релігійна організація.

(обратно)

7

Мексиканська горілка.

(обратно)

8

Прізвисько німецького аса часів першої світової війни барона фон Ріхтгофена, який у своєму пофарбованому в червоний колір «фоккері» збив 80 ворожих літаків.

(обратно)

9

Ознака поліційної машини.

(обратно)

10

Підрозділи американських військ позначаються літерами. Z — остання літера англійського алфавіту.

(обратно)

11

Оборонна лінія фашистського вермахту на схід від Арденн.

(обратно)