Литвек - электронная библиотека >> Роберт Лоуренс Стайн >> Детские приключения и др. >> Возвращение мумии >> страница 3
мальчишкой. Но есть что-то невыразимо волнующее в посещении страны, откуда родом все твои предки.

По мере того, как мы подъезжали все ближе и ближе, пирамида словно вырастала у нас на глазах. Тень ее длинным синим клином взрезала желтый песок.

На тесной автостоянке скопились автомобили и туристические автобусы. Рядом с нею, стоя в ряд, топтались оседланные верблюдов. Толпы туристов бродили по песку, созерцая пирамиды, щелкая фотоаппаратами, громко переговариваясь и показывая пальцами.

Дядя Бен свернул на узкую боковую дорожку и мы покатили в сторону от толпы, к тыльной стороне пирамиды. Как только мы погрузились в тень, сразу стало прохладнее.

— Я готова убить за мороженку! — взвыла Сари. — В жизни мне не было так жарко.

— Давай не говорить о жаре, — ответил дядя Бен, у которого пот градом катился со лба и бусинками застревал в косматых бровях. — Давай поговорим о том, как ты счастлива видеть своего дорогого отца после стольких месяцев разлуки.

Сари застонала.

— Я была бы гораздо счастливее, если б ты был с мороженкой.

Дядя Бен засмеялся.

Охранник в униформе цвета хаки подошел к джипу. Дядя Бен вручил ему синюю карточку-удостоверение. Охранник махнул рукой, чтобы мы проезжали.

Когда мы ехали по дороге за пирамидой, в поле зрения возник ряд невысоких белых палаток из парусины.

— Добро пожаловать в гостиницу «У пирамиды»! — пошутил дядя Бен. — Вон там наш роскошный номер-люкс. — Он показал на ближайшую палатку. — У нас весьма удобно, — продолжал он, припарковав джип возле палатки. — Вот только обслуживание номеров никуда не годится.

— И нужно смотреть, чтобы не было скорпионов, — предупредила Сари.

Она и не такое скажет, лишь бы меня напугать.

Мы выгрузили мой чемодан. Затем дядя Бен отвел нас к подножию пирамиды.

Съемочная группа собирала свое оборудование. Какой-то молодой человек, весь покрытый пылью, выбрался из низенького прохода, пробитого в одном из известняковых блоков. Он помахал рукой моему дяде и поспешил к палаткам.

— Один из моих рабочих, — пробормотал дядя Бен. Он кивнул в сторону пирамиды. — Ну что ж, Гейб, вот ты и здесь. Далековато от Мичигана, да?

Я кивнул.

— Просто не верится, — сказал я, приставив руку козырьком ко лбу, чтобы поглядеть на вершину пирамиды. — Я и забыл, насколько больше они кажутся в реальности.

— Завтра я возьму вас обоих с собою в гробницу, — пообещал дядя Бен. — Ты прибыл как раз вовремя. Мы работали многие месяцы. И теперь мы, наконец, готовы взломать печать и войти в погребальную камеру.

— Ух ты! — воскликнул я. Мне хотелось выставить себя перед Сари крутым. Но я ничего не мог поделать. Это было и впрямь потрясающе.

— Думаешь, ты действительно станешь знаменитым, после того, как вскроешь эту гробницу, а, папа? — спросила Сари. Она прихлопнула севшую на руку муху. — Ай!

— А буду так знаменит, что мухи не осмелятся тебя кусать, — отвечал дядя Бен. — Кстати, знаете, как называли мух в Древнем Египте?

Мы с Сари отрицательно покачали головами.

— Вот и я не знаю! — ухмыльнулся дядя Бен. Одна из его дурацких шуточек. У него их вагон и маленькая тележка. Внезапно выражение его лица изменилось. — О. Кстати. У меня есть подарок для тебя, Гейб.

— Подарок?

— Так, куда ж я его положил? — Он стал рыться обеими руками в карманах брюк.

Пока он искал, я заметил движение у него за спиной. Какая-то тень маячила за плечом моего дяди в низком туннеле.

Я прищурился.

Тень двигалась. Фигура медленно брела к выходу.

Сперва я подумал, что солнце сыграло шутку с моими глазами.

Однако, приглядевшись получше, я понял, что зрение меня не обманывает.

Фигура вышла из пирамиды… ее лицо было обмотано истрепанными пожелтевшими бинтами. Такие же бинты обвивали ее руки. И ноги.

Я разинул рот, чтобы закричать… но крик застрял у меня в горле.

И пока я безуспешно пытался предостеречь моего дядю, мумия вытянула негнущиеся руки вперед и устремилась к нему.

4

Я видел, как глаза Сари широко раскрылись от испуга. Она громко ахнула.

— Дядя Бен! — Я наконец заставил себя закричать. — Обернись! Она… она!..

Дядя нахмурился, озадаченный.

Мумия ковыляла к нему, угрожающе протягивая руки, собираясь схватить дядю Бена за шею.

— МУМИЯ!!! — завизжал я.

Дядя Бен обернулся. И испуганно вскрикнул.

— Она ходит! — возопил он, тыча в мумию дрожащим пальцем. Он попятился назад. — Она ходит!

— О-о-ой! — не своим голосом простонала Сари.

Я повернулся и бросился наутек.

Но тут мумия разразилась хохотом.

Она опустила свои желтые руки.

— Бу-у-у! — крикнула она и снова захохотала.

Я обернулся и увидел, что дядя Бен тоже смеется. Его темные глаза сияли.

— Она ходит! Она ходит! — повторял он, мотая головой. Он по-дружески положил руку мумии на плечи.

Я вытаращился на них, разинув рот, сердце все еще колотилось.

— Это Джон, — сказал дядя Бен, наслаждаясь своей шуточкой. — Он тут в рекламе снимается. Каких-то новых клейких бинтов.

— Клейкие бинты «Птах», — провозгласил Джон. — Почувствуй себя фараоном!

Они с дядей Беном снова покатились со смеху. Затем дядя показал на съемочную группу, погружавшую свое оборудование в микроавтобус.

— На сегодня они все отсняли. Но Джон любезно согласился задержаться и помочь мне вас напугать.

Сари закатила глаза.

— Хорошая попытка, — сухо бросила она. — Тебе, папочка, придется придумать что-нибудь получше, чтобы напугать меня. — И тут же добавила: — Бедненький Гейб. Видел его лицо? Он так перепугался! Я думала, он со страху загорится!

Дядя Бен с Джоном рассмеялись.

— Эй, ничего подобного! — настаивал я, чувствуя, что заливаюсь краской.

Чья бы корова мычала! Когда мумия вышла из пирамиды, я своими глазами видел, как Сари ахнула и попятилась. Она испугалась не меньше моего!

— Я слышал, как ты кричала! — заявил я. Против моей воли голос прозвучал плаксиво.

— Это я чтобы помочь им напугать тебя, — нагло ответила Сари. Она перебросила свою длинную косу через плечо.

— Мне пора бежать, — сказал Джон, взглянув на часы. — Как вернусь в гостиницу, сразу плюхнусь в бассейн. Я могу продержаться под водой неделю! — Он помахал нам забинтованной рукой на прощание и побежал к микроавтобусу.

Ну почему я сразу не заметил часы у него на руке?

Я чувствовал себя дурак дураком.

— Ну все! — гневно крикнул я дяде. — В жизни больше не куплюсь ни на одну из твоих дебильных шуточек! Никогда!

Он усмехнулся и подмигнул:

— Поспорим?

— Что там с подарком Гейба? — напомнила Сари. — Что это?

Дядя Бен выудил из кармана
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Стив Нисон - Японские свечи: Графический анализ финансовых рынков - читать в ЛитвекБестселлер - Гэвин Кеннеди - Договориться можно обо всем! Как добиваться максимума в любых переговорах - читать в ЛитвекБестселлер - Стивен Шиффман - Золотые правила продаж: 75 техник успешных холодных звонков, убедительных презентаций и коммерческих предложений, от которых невозможно отказаться - читать в ЛитвекБестселлер - Анна Альфредовна Старобинец - Посмотри на него - читать в ЛитвекБестселлер - Карен Армстронг - История Бога: 4000 лет исканий в иудаизме, христианстве и исламе - читать в ЛитвекБестселлер - Аллан Диб - Одностраничный маркетинговый план. Как найти новых клиентов, заработать больше денег и выделиться из толпы - читать в ЛитвекБестселлер - Селеста Инг - Все, чего я не сказала - читать в ЛитвекБестселлер - Виктория Валерьевна Ледерман - Календарь ма(й)я - читать в Литвек