Литвек - электронная библиотека >> Рэй Дуглас Брэдбери >> Современная проза >> «Лафайет», прощай! >> страница 4
считал, что всё время находится во Франции и Рикенбакер лежит на койке справа от него, а Рихтхофен — на койке слева.


На следующий день после похорон Билла его Оскар был у меня вместе с одной единственной красной розой, — их принесла его жена, чтобы Оскар стоял у меня на камине рядом с карточкой фон Рихтхофена и другой, той, на которой вся компания выстроилась перед объективом летом 1918 года, и от фото веяло ветерком и доносилось гудение самолёта. И ещё смех молодых ребят, собравшихся жить вечно.

Порой в три часа ночи, когда меня мучает бессонница, я спускаюсь вниз, стою и смотрю на Билла и его друзей. Будучи по натуре сентиментальным телком, я наливаю стакан шерри и поднимаю за них тост.

— Прощай, «Лафайет»! — говорю я. — «Лафайет», прощай.

И они дружно хохочут, словно услышали самую великолепную шутку в жизни.

Примечания

1

Мой дом — твой дом (исп.).

(обратно)

2

МГМ — киностудия «Метро-Голдвин-Майер» (США).

(обратно)

3

Ватузи — африканское племя.

(обратно)