- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (18) »
такие же шхуны и между ними разбросано множество плоскодонных рыболовецких лодок вроде той, на которой сперва очутился Харви, когда был спасен из воды.
Не слишком торопясь, он прошел вслед за Дэном на корму и остановился возле сидящего там чисто выбритого мужчины крепкого телосложения, с трубкой в зубах и с такими же светло-голубыми глазами, как у Дэна. — Доброе утро… А пожалуй, уже добрый день, парень, — сказал капитан Диско Троуп. — Со счастливым прибытием. Рассказывай, как все случилось. Его тон не понравился Харви: в нем не чувствовалось восхищения геройским поступком пострадавшего, а также не выражалась особая радость по случаю его чудесного спасения. Однако Харви постарался все же подробно рассказать, как его захлестнула огромная волна и унесла в открытое море и как героически он боролся за жизнь. В конце рассказа он заявил весьма требовательным тоном: — …А теперь вы должны немедленно доставить меня в Нью-Йорк, мой отец хорошо заплатит вам, не беспокойтесь!
К удивлению и гневу Харви, капитан не обратил никакого внимания на его последние слова, а произнес задумчиво и с некоторой, как могло показаться, насмешкой: — Все это неплохо, я рад, что тебя спасли, но, по правде говоря, у меня не вызывает особого уважения мужчина или парень, который при совершенно спокойном море вываливается за борт, как какой-нибудь ненужный мешок. — Спокойное море!.. Мешок!.. — закричал Харви. — Что вы такое говорите? По-вашему, получается, я ради собственного удовольствия прыгнул в море и попал на вашу паршивую посудину? Я… я сын мистера Харви Чейна-Старшего?! — Не имею чести знать никакого Чейна-Старшего, — спокойно сказал капитан, — но мне очень не нравится, когда ты, малец, своими грязными словами оскорбляешь сразу двух моряков — Мануэля, вытащившего тебя из воды, и меня, приютившего тебя на своем судне по имени «Мы у цели». Эти слова привели Харви в бешенство:
— Плевать мне, как называется ваш корабль и что вы про меня думаете! — заорал он еще громче. — Нет, конечно, я благодарен вам, — добавил он значительно тише, — но я требую, чтобы вы сразу же отвезли меня в Нью-Йорк к отцу! У меня тоже есть деньги, не думайте… Я дам задаток. Вспомнив о деньгах, он полез в карман куртки, но ничего там не обнаружил. — А где… — проговорил он растерянно. — Где мои деньги? У меня было сто тридцать долларов! Меня ограбили! Капитан Троуп пропустил обвинение мимо ушей, и только его бровь удивленно приподнялась. — Интересно, — сказал он, — откуда у мальчишки могут быть такие бешеные деньги? Нам их и в два месяца не заработать. — У меня и больше бывало! Капитан задумчиво посмотрел на Харви и потом спросил участливо:
— Не помнишь, сильно ты ударился головой, когда сверзился за борт? Я знал одного матроса, он по пьянке споткнулся о крышку люка и врезался башкой в грот-мачту. Так он, когда очухался, первым делом объявил войну Англии и не желал свернуть с военной тропы, пока его не связали. Сейчас у себя дома он в тряпичные куклы играет. — Капитан продолжал: — А теперь слушай меня внимательно, сынок. Мы приплыли сюда, за тысячу миль, не для того, чтобы шутки шутить, а чтобы заработать на жизнь. И не уйдем отсюда до сентября. — Но сейчас только май! — в отчаянии крикнул Харви. — Что я буду делать тут? — Дел хватит. Помогай Дэну, будешь получать десятку в месяц. Харви затопал ногами в ярости: — Чистить ваши чертовы котелки и миски! Еще чего!.. Возьмите себе деньги, которые были у меня в кармане, и плывите в Нью-Йорк! Там мой отец даст вам еще десять раз по столько! Харви почувствовал, что кто-то тянет его за рукав. Это был Дэн.
— Не смей так разговаривать с отцом! — сказал он. — Ты назвал его вором… Твои деньги, если были, давно плавают в океане, а ты смеешь… — Смею! — завопил Харви, вырывая руку. — Ладно, — сказал капитан. — Оставь его, Дэн. Ты же видишь, он не в себе. — Я в себе! — крикнул Харви. — А вы… Немедленно доставьте меня в Нью-Йорк! Он не понял, что потом случилось, отчего он оказался лежащим на палубе и кровь капала у него из носа. И, скорее всего, он не слышал, как Диско Троуп обратился к своему сыну со словами: — Скажу откровенно, мне этот парень сперва не очень понравился. Но сейчас я переменил мнение, даже начал его жалеть. Он сам не понимает, чего говорит. Надеюсь, небольшое кровопускание прочистит ему мозги. А ты последи за ним…
Дэн сидел на связке канатов и сокрушенно качал головой. — Я же тебя предупреждал, — говорил он, — не заводи моего отца. Только хуже будет. У Харви слезы обиды и боли перемешались с каплями крови из носа. — Твой отец псих! — стонал он. — Что мне теперь делать? — Ты здорово ставишь все с ног на голову, — отвечал Дэн. — Он как раз тебя считает психом. С твоими небылицами про деньги отца и про твои собственные. Лучше пошли вниз, и ты умоешься. Харви с благодарностью откликнулся и попутно с умыванием вылил на Дэна еще целый поток «небылиц»: про дома, которыми владеет его семья, про целую армию слуг, про то, что у отца есть собственные шахты, железные дороги и два личных вагона, один по имени «Констанция», так зовут мать, а другой — «Харви»… Дэн слушал с широко раскрытыми глазами и наконец прервал его вопросом:
— Можешь поклясться, что все это чистая правда? Подними руку и скажи: «Пускай я умру, если соврал!» Харви выполнил его просьбу, и тогда широкая улыбка озарила лицо Дэна, и он сказал: — Я верю тебе, Харв. Верю, что ты почти не соврал… Что ж, выходит, мой отец ошибся, посчитав тебя психом. Ох, и не любит он ошибаться! Но ты лучше ничего больше не говори ему, и я не
«Немедленно доставьте меня в Нью-Йорк!»
Не слишком торопясь, он прошел вслед за Дэном на корму и остановился возле сидящего там чисто выбритого мужчины крепкого телосложения, с трубкой в зубах и с такими же светло-голубыми глазами, как у Дэна. — Доброе утро… А пожалуй, уже добрый день, парень, — сказал капитан Диско Троуп. — Со счастливым прибытием. Рассказывай, как все случилось. Его тон не понравился Харви: в нем не чувствовалось восхищения геройским поступком пострадавшего, а также не выражалась особая радость по случаю его чудесного спасения. Однако Харви постарался все же подробно рассказать, как его захлестнула огромная волна и унесла в открытое море и как героически он боролся за жизнь. В конце рассказа он заявил весьма требовательным тоном: — …А теперь вы должны немедленно доставить меня в Нью-Йорк, мой отец хорошо заплатит вам, не беспокойтесь!
«Меня ограбили!»
К удивлению и гневу Харви, капитан не обратил никакого внимания на его последние слова, а произнес задумчиво и с некоторой, как могло показаться, насмешкой: — Все это неплохо, я рад, что тебя спасли, но, по правде говоря, у меня не вызывает особого уважения мужчина или парень, который при совершенно спокойном море вываливается за борт, как какой-нибудь ненужный мешок. — Спокойное море!.. Мешок!.. — закричал Харви. — Что вы такое говорите? По-вашему, получается, я ради собственного удовольствия прыгнул в море и попал на вашу паршивую посудину? Я… я сын мистера Харви Чейна-Старшего?! — Не имею чести знать никакого Чейна-Старшего, — спокойно сказал капитан, — но мне очень не нравится, когда ты, малец, своими грязными словами оскорбляешь сразу двух моряков — Мануэля, вытащившего тебя из воды, и меня, приютившего тебя на своем судне по имени «Мы у цели». Эти слова привели Харви в бешенство:
«Не помнишь, сильно ты стукнулся головой?..»
— Плевать мне, как называется ваш корабль и что вы про меня думаете! — заорал он еще громче. — Нет, конечно, я благодарен вам, — добавил он значительно тише, — но я требую, чтобы вы сразу же отвезли меня в Нью-Йорк к отцу! У меня тоже есть деньги, не думайте… Я дам задаток. Вспомнив о деньгах, он полез в карман куртки, но ничего там не обнаружил. — А где… — проговорил он растерянно. — Где мои деньги? У меня было сто тридцать долларов! Меня ограбили! Капитан Троуп пропустил обвинение мимо ушей, и только его бровь удивленно приподнялась. — Интересно, — сказал он, — откуда у мальчишки могут быть такие бешеные деньги? Нам их и в два месяца не заработать. — У меня и больше бывало! Капитан задумчиво посмотрел на Харви и потом спросил участливо:
«Чистить ваши чертовы котелки и миски?
— Не помнишь, сильно ты ударился головой, когда сверзился за борт? Я знал одного матроса, он по пьянке споткнулся о крышку люка и врезался башкой в грот-мачту. Так он, когда очухался, первым делом объявил войну Англии и не желал свернуть с военной тропы, пока его не связали. Сейчас у себя дома он в тряпичные куклы играет. — Капитан продолжал: — А теперь слушай меня внимательно, сынок. Мы приплыли сюда, за тысячу миль, не для того, чтобы шутки шутить, а чтобы заработать на жизнь. И не уйдем отсюда до сентября. — Но сейчас только май! — в отчаянии крикнул Харви. — Что я буду делать тут? — Дел хватит. Помогай Дэну, будешь получать десятку в месяц. Харви затопал ногами в ярости: — Чистить ваши чертовы котелки и миски! Еще чего!.. Возьмите себе деньги, которые были у меня в кармане, и плывите в Нью-Йорк! Там мой отец даст вам еще десять раз по столько! Харви почувствовал, что кто-то тянет его за рукав. Это был Дэн.
«Надеюсь, кровопускание прочистит ему мозги».
— Не смей так разговаривать с отцом! — сказал он. — Ты назвал его вором… Твои деньги, если были, давно плавают в океане, а ты смеешь… — Смею! — завопил Харви, вырывая руку. — Ладно, — сказал капитан. — Оставь его, Дэн. Ты же видишь, он не в себе. — Я в себе! — крикнул Харви. — А вы… Немедленно доставьте меня в Нью-Йорк! Он не понял, что потом случилось, отчего он оказался лежащим на палубе и кровь капала у него из носа. И, скорее всего, он не слышал, как Диско Троуп обратился к своему сыну со словами: — Скажу откровенно, мне этот парень сперва не очень понравился. Но сейчас я переменил мнение, даже начал его жалеть. Он сам не понимает, чего говорит. Надеюсь, небольшое кровопускание прочистит ему мозги. А ты последи за ним…
Глава 3. Харви протягивает руку дружбы
«Я пытался остановить тебя, парень…»
Дэн сидел на связке канатов и сокрушенно качал головой. — Я же тебя предупреждал, — говорил он, — не заводи моего отца. Только хуже будет. У Харви слезы обиды и боли перемешались с каплями крови из носа. — Твой отец псих! — стонал он. — Что мне теперь делать? — Ты здорово ставишь все с ног на голову, — отвечал Дэн. — Он как раз тебя считает психом. С твоими небылицами про деньги отца и про твои собственные. Лучше пошли вниз, и ты умоешься. Харви с благодарностью откликнулся и попутно с умыванием вылил на Дэна еще целый поток «небылиц»: про дома, которыми владеет его семья, про целую армию слуг, про то, что у отца есть собственные шахты, железные дороги и два личных вагона, один по имени «Констанция», так зовут мать, а другой — «Харви»… Дэн слушал с широко раскрытыми глазами и наконец прервал его вопросом:
Харви клянется, что говорит правду.
— Можешь поклясться, что все это чистая правда? Подними руку и скажи: «Пускай я умру, если соврал!» Харви выполнил его просьбу, и тогда широкая улыбка озарила лицо Дэна, и он сказал: — Я верю тебе, Харв. Верю, что ты почти не соврал… Что ж, выходит, мой отец ошибся, посчитав тебя психом. Ох, и не любит он ошибаться! Но ты лучше ничего больше не говори ему, и я не
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (18) »