Литвек - электронная библиотека >> Иван Валерьевич Оченков >> Альтернативная история >> Царь >> страница 81
помню. Вы, ваше преподобие, тогда пеняли принцу на отсутствие успехов в каллиграфии и укоряли в невнимательности на уроках закона божьего. Это ваш почерк, не так ли?

- Ваше высочество, - закричал Глюк, - это заговор! Я ни в чем не виноват! Дайте мне оправдаться!

- Замолчите, негодяй, - вспыхнула шведская принцесса, - у вас еще будет возможность оправдываться перед королевским судом! И я очень надеюсь, что он обойдется с вашим преподобием без всякого снисхождения. Увести его!

Подоспевшие стражники тут же заломили голосящему епископу руки и потащили прочь. Пошедшая пятнами Катарина, проводив преподобного злобным взглядом, решительно двинулась по направлению к своим покоям. Остановившись у дверей, она обернулась к фон Гершову и Горну и заявила срывающимся голосом:

- Епископа держать под арестом, никаких прогулок и свиданий! Вы, Гершов, должны приготовить к отправке необходимые документы и не забудьте сделать копии. Вы, Горн, отвечаете за доставку преподобного, - в голове принцессы прорезался сарказм, - в Швецию. У вас ведь есть корабль? Распорядитесь чтобы его немедля подготовили к плаванию. И последнее, господа, надеюсь, у меня нет надобности объяснять вам, что дело это совершенно секретное и не подлежит оглашению?

Оба офицера немедля выразили свое полное согласие поклонами. Когда они подняли головы герцогиня уже вышла. Швед и померанец обменялись взглядами далекими от взаимного восхищения, однако так ничего и не сказав друг другу, двинулись в разные стороны. Выходя из зала Густав Горн выругался про себя и пробормотал вслух: - "что-то здесь не так".

Вечером того же дня, младший фон Гершов вернулся в трактир госпожи Гротте. Фрау Анна встретив постояльца, как ни в чем не бывало, тут же предложила ему ужин.

- Если возможно, подайте его в мою комнату, - попросил он, - надеюсь, она еще за мной?

- Конечно, господин Болеслав, - расплылась в улыбке бывшая маркитантка, - вы ведь заплатили до конца недели!

Молодой человек поднялся к себе в номер и вгляделся в окружающую его обстановку как будто оказался здесь впервые. За спиной скрипнула дверь, и резко обернувшись, он увидел встревоженное личико Кетхен.

- Прошу прощения у вашей милости, но я так перепугалась после вашего внезапного исчезновения...

- Ну, что ты милая, нет никакого повода для беспокойства!

- Вы снова назвали меня милой?

- Разумеется, я очень соскучился по тебе.

- Зачем вы смеетесь над бедной Кетхен?

- Разве я улыбаюсь?

- Нет, но от этого еще страшнее.

- Тебе не надо меня бояться.

- Как прикажете, господин Болеслав. Могу я спросить, где вы были?

- Гостил у брата.

- У вашей милости есть брат?

- Есть и не один. Впрочем, сейчас это не важно. Принеси мне скорее ужин, самого лучшего вина и сама приходи. В моей жизни произошли важные изменения, так что давай их отпразднуем.

С улыбкой посмотрев, как девушка кинулась выполнять его распоряжения, молодой человек скинул плащ и растянулся на кровати. Кажется, его жизнь наконец-то стала налаживаться, по крайней мере, в ней появился смысл. Конечно, придется послужить прежде чем Иоганн Альбрехт снова станет относиться к нему с доверием, но оно того стоило. В голове снова зазвучали слова сказанные братом: - "У нас с тобой очень тяжелая задача, Болик. Надо вывезти семью нашего герцога в Москву, а это чертовки непростое дело! Однако если мы преуспеем, награда превзойдет самые смелые наши ожидания". Что же, ради такого можно и рискнуть... Правда сначала нужно съездить в Данию, но дальними вояжами меня не напугать!