Литвек - электронная библиотека >> Алёна Волгина >> Самиздат, сетевая литература и др. >> Призрак лорда Вилмора (СИ) >> страница 31
догадалась я.

Алисия улыбнулась одними губами:

— Передайте его Алексу. И пусть он сам решит, как с ним поступить.

* * *
Я шла по коридору, как во сне. За последнее время мне пришлось так решительно поменять представления о многих вещах, что я никак не могла осознать это. Как я могла быть так слепа? Куда девалась моя хвалёная проницательность? Я думала, что Рэндон вновь увлёкся Алисией, а он относился к ней, как к старому другу. Я думала, он страдает без своей магии, и даже — хоть никогда бы в этом не призналась — почти заподозрила его в краже браслета, а он, оказывается, давно от магии отказался. Как я могла так сильно любить человека — и так мало его понимать?!

Когда я вернулась в каюту, Алекс уже сидел в кресле, приложив ко лбу пузырь со льдом. Я так и знала, что долго в положении лежачего больного он не выдержит.

— Ну что, поговорили? — с горькой иронией спросил он.

Я молча кивнула, подошла ближе и обняла его. Места в кресле как раз хватило для нас обоих. Наверное, теперь я лучше понимала его настроение. Мало радости, когда подруга детства покушается на тебя, а ты помогаешь спровадить её в тюрьму. Алекс печально вздохнул:

— Наверное, мне действительно нужно было сразу рассказать тебе обо всём.

Услышать от него такое признание дорогого стоило. Я позволила себе немного помечтать. Если бы мы с самого начала действовали сообща, если бы ему не застила глаза старая дружба, а мне — моя глупая ревность, может, мы раньше докопались бы до истины, и многих жертв удалось бы избежать. Но что толку теперь об этом сожалеть!

— Никогда я не пойму, зачем она в это ввязалась, — продолжил Алекс. — Вот уж действительно, если женщина замыслит преступление, в нём сам дьявол не разберётся!

— Ну, зато другая женщина может помочь распутать дело, — заметила я очень скромно. Алекс благодарно сжал мои пальцы:

— Ты права. Беру свои слова обратно насчёт участия в…

— О нет, подожди, — я его остановила. — Чтобы окончательно покончить со всеми недомолвками, я должна тебе кое-в-чём признаться…

— Да? И в чём же?

Я задумалась. Возможно, сейчас не самый подходящий момент, но мне надоело, что между нами постоянно возникают какие-то секреты.

Рэндон выпрямился в кресле и выглядел уже действительно встревоженным:

— Давай, Элизабет, не тяни. Что за тайны? Ты потратила тысячу фунтов на платья? Доктор Моррис уговорил тебя бежать с ним в колонии? Тогда я быстренько прикончу этого пройдоху, пока мы не сошли на берег, и покончим с этим!

Я невольно рассмеялась. Хорошие же у него представления о женских секретах!

— У меня будет ребёнок.

Сказать, что Алекса известие поразило — это ничего не сказать. На какое-то время он просто окаменел. Интересно, все мужчины так остро воспринимают новость о будущем отцовстве? Можно подумать, им самим повезло явиться на свет каким-то новым, необычным способом!

— Элизабет! — Рэндон наконец очнулся и обнял меня за плечи. Изумление на его лице сменилось выражением абсолютно полного счастья, которое, в свою очередь, вытеснили тревога и страх. Он хотел что-то сказать, запнулся, потом вдруг выпалил невпопад:

— И чтобы никаких больше расследований! Обещай мне!

Я снова рассмеялась и с чистой совестью подтвердила своё прежнее обещание. Всё равно в ближайшие год-два у меня не будет на это времени.