Литвек - электронная библиотека >> Эллен Кашнер >> Фэнтези: прочее >> Томас Рифмач >> страница 45
раньше.

Моя любовь пребудет с ним до самой моей смерти. И, может, мы еще встретимся с ним в каком-нибудь краю за смертной рекой. А может быть, он был сужден мне всего на трижды семь лет. Не знаю.

Наверное, он бродит сейчас под цветущими яблонями в старом-старом саду. Наверное, играет для эльфов.

И, наверное, поет.


Томас Рифмач. Иллюстрация № 4

Примечания

1

Pixie, piskey — доброе, маленькое существо в фольклоре юго-западной Англии; по некоторым представлениям в них воплощаются души некрещенных младенцев.

(обратно)

2

Есть выражение: «То marry over a broom stick» — «Повенчать вокруг ракитового куста».

(обратно)

3

Ermine — горностай.

(обратно)

4

«Эрсилтон. Во имя Господа, я, Тэм из Эрсилдауна, сын Томаса-Рифмача из Эрсилдауна, готов встретиться с тобой и выслушать тебя…» (лат.).

(обратно)

5

Trinity House — маячно-лоцманская корпорация Великобритании; основана в 1514 году; в течение нескольких веков пользуется особыми правами и привилегиями; находится в Лондоне.

(обратно)

6

Баллада «Молодой Тэмлейн» в переводе М. Ковалевой.

(обратно)