действительного приема наркотиков. Метод может быть использован для получения любого состояния с сильным кинестетическим компонентом.
10. Другие субмодальные вмешательства....
Специфические вмешательства «Кратчайшей Терапии» для изменения вашего мышления. Моделирование мастерства.
Примечания
1
Репрезентация — представление, предъявленность
(обратно)
2
Дискретное — прерывное, с чёткой границей
(обратно)
3
Аналоговое — непрерывное, без чётких границ
(обратно)
4
См. Р. Бэндлер, Д. Гриндер: «Из лягушек — в принцы»
(обратно)
5
Континуум — непрерывная последовательность чего-либо.
(обратно)
6
См. предыдущие книги серии.
(обратно)
7
Генерализация —обобщение, распространение на новые контексты, ситуации, состояния
(обратно)
8
ТА — Транзактный Анализ
(обратно)
9
См. «Используйте свой мозг для изменения».
(обратно)
10
См. С. и К. Андреас; «Сердце разума»
(обратно)
11
Рефреймировать - визуально поместить проблемное событие в какую-либо рамку или фон
(обратно)
12
описана в других книгах по НЛП
(обратно)
13
Якорение — приведение в определенное состояние (например: расслабления, успокоения).
(обратно)
14
означает, что действие совершается в данный момент — прим. перев.
(обратно)
15
обозначают действия, завершившиеся к данному моменту — прим. перев.
(обратно)
16
«having» в данном случае можно было бы перевести «после того, как»; на русский вся конструкция лучше переводится одним деепричастием совершенного вида — прим. перев.
(обратно)
17
Больше об этом читайте в книге «Рефрейминг» Бэндлера и Гриндера
(обратно)
18
на русский язык иногда лучше перевести деепричастием — прим. переводчика
(обратно)
19
переведено деепричастием «обсуждая» — прим. переводичка
(обратно)
20
в языках латинской группы; в русском нет точного эквивалента этой приставки, за исключением заимствованных слов — прим. переводчика
(обратно)
21
См. другие книги по НЛП
(обратно)
22
Компульсия — непреодолимое иррациональное побуждение, импульс. (Здесь и далее все примечания Л. Миникеса)
(обратно)
23
Суицид — самоубийство, гомицид — убийство другого человека
(обратно)
24
Генеративный — творческий, порождающий
(обратно)
25
Булимия —навязчивое переедание, Анорексия —навязчивый отказ от пищи
(обратно)
26
«reflect» означает одновременно «размышлять» и «отражать» — прим. переводчика
(обратно)
27
Слово «break» может переводиться и как «нарушать (слово)», и как «ломать» — прим. переводчика
(обратно)
28
foolproof — «дуракоустойчивых» (прим. переводчика)
(обратно)