Айнские кувшинчики — изящные японские керамические изделия. Айны — один из народов Японии.
(обратно)
8
И не без страха тайного молчит весь день вселенная, но вот приходит ночь и светятся огни, хор Египанский слышен отовсюду: и пенье флейт, звучание кимвалов, устами море с брегом говорит (лат.).
(обратно)
9
Уайтчепел — бедные кварталы Лондона.
(обратно)
10
Пиккадилли (Piccadilly) — одна из главных улиц Мэйфайра.
(обратно)
11
Мэйфайр (Mayfair) — часть Уэст-Энда, воспринимаемая как самостоятельный район Лондона. Символ здоровья, элегантности, высокого класса, как говорят англичане: «район стиля и кокетства». Здесь находятся самые лучшие и дорогие клубы, магазины, рестораны, театры. Это район известных людей города и снобов.
(обратно)
12
Ист-Энд (Eastend) — часть Лондона, расположенная на северном берегу Темзы вдоль гавани; центр морской торговли.
(обратно)
13
Дедал — мифологический искусный художник и строитель из Аттики. Построил царю Крита Миносу лабиринт, где поселился Минотавр. После заключения Миносом под стражу сбежал с помощью крыльев, изготовленных из перьев и воска.
(обратно)
14
Уэст-Энд (Westend) — аристократическая часть Лондона на северном берегу Темзы.
(обратно)
15
Регент-парк — один из наиболее крупных парков в северной части Лондона.
(обратно)
16
Вестминстер (Westminster) — административный округ в составе Большого Лондона, местонахождение королевской резиденции, парламента и других правительственных учреждений. Вестминстерское аббатство (13-19 вв.) — усыпальница английских королей, государственных деятелей, знаменитых людей.
(обратно)
17
Тинктура (лат. Tinctura) — настойка лекарственного вещества на спирте или эфире.
(обратно)