- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (9) »
трусов из его джинсов.
— Тебе надо расстегнуть штаны, — сказал он будничным тоном.
Она заколебалась перед тем, как нащупать пуговицу.
«Замечательно, София» — выбранила она себя, — «твои движения достаточно точны, чтобы ты могла прокатиться на мотоцикле через весь Рэйнджерс Гэп, однако ты не можешь справиться с какой-то пуговицей».
Прошла целая вечность прежде, чем она вытащила ключ и открыла замок наручников.
Он с облегчением застонал и стал растирать свои затекшие запястья. София осознала, что стоит довольно-таки близко к этому незнакомцу. Он был где-то на шесть дюймов выше ее собственных пяти футов и восьми дюймов, а его мускулистые руки были похожи на руки профессионального игрока в американский футбол. На вид ему можно было дать лет тридцать, а, значит, он приблизительно на пару лет старше нее. Митч утверждал, что он — федеральный агент, однако никаких явных доказательств этого София не видела.
Вспомнив о его ране, она потянулась к рюкзаку за аптечкой и замерла. Ее рюкзак! Она оставила его на взлетной полосе. Быстро перебрав в уме его содержимое, София расслабилась. Там не было ничего, что могло бы ее выдать, но она осталась без аптечки, еды и воды.
Митч похлопал по своим карманам.
— Вот дерьмо! Они забрали мой бумажник, телефон и пистолет. У тебя есть мобильный? — спросил он, застегивая пуговицу на джинсах.
— Здесь связи нет.
— А где есть? Мне нужно сделать звонок. И чем раньше, тем лучше.
Она вздохнула. Другого выхода не было. Ближе всего был ее дом.
— У меня есть стационарный телефон.
— Близко? — с надеждой спросил он.
— Нет. Около двадцати миль по бездорожью.
— А по дороге?
— Пятьдесят.
— Проклятье! Мне придется снова довериться твоему ночному зрению, не так ли?
— Да, — ответила она, затем пристегнула нагрудную защиту и надела шлем.
Митч наморщил свой заостренный нос и почесал рукой щетину на подбородке. Его длинные, черные ресницы были такого же цвета, как и его коротко подстриженные волосы. А его неповрежденный глаз уставился на девушку с явным беспокойством.
— Расслабься, Митч. Я довезу нас целыми и невредимыми. Мы только что ускользнули от смертельной опасности и почти не пострадали, так что до моего дома мы точно доберемся.
— Очень смешно, — невозмутимо заявил он, — второго шлема, как я полагаю, у тебя нет?
— Нет, но если мы перевернемся, то я постараюсь приземлиться на правую сторону, чтобы твой левый бок не пострадал еще больше.
Он криво усмехнулся.
— Уж лучше терпеть твои жалкие попытки пошутить, чем умереть. В конце концов, у тебя хоть приличный мотоцикл. Мое хрупкое мужское эго не выдержало, если бы меня спасла леди на скутере.
С учетом того, что ей пришлось взять пассажира, дорога домой заняла в два раза больше времени, чем обычно. На протяжении всего пути Митч держал ее талию мертвой хваткой. Он бормотал и ругался себе под нос, но все же сумел приноровиться к движению мотоцикла.
Когда они доехали до ее дома, он с трудом слез с мотоцикла, так как у него уже подкашивались ноги. Пятно крови на его рубашке стало еще больше. София сбросила свой шлем и снаряжение в кучу, и, бросив мотоцикл возле навеса, провела его в гостиную. Внутреннее убранство маленького домика, расположенного в горах, было совершенно обычным — удобные кресла, накрытый пледом диван, на полу лежала искусственная медвежья шкура, а стены были украшены картинами животных. — Сядь, а не то сейчас упадешь, — сказала София и подвела его к дивану. — Ты включишь свет или ты забыла уплатить счет за электричество? — нервно спросил он ее. София закрыла на секунду глаза, собираясь с силами для трудного объяснения. Жаль, что телефона больше нигде не было, а то бы она избежала всего этого. Волнуясь, она сказала: — Я не выношу яркий свет. — Не выносишь свет? Как вампир? — Его замешательство переросло в тревогу. Она вспыхнула и раздраженно ответила: — Если бы! Вампиры хотя бы могут в кино сходить! Митч решил, что девушка, наверное, немного не в себе, и произнес успокаивающе: — Слушай, все, что мне нужно, так это воспользоваться твоим телефоном. Она вздохнула. «Не надо было начинать эту вампирскую хрень!». — Извини. Я, наверное, плохо объясняю. Отвыкла уже. — София снова вдохнула. «Пора солгать, как обычно». Она с радостью рассказала бы правду, но кто же ей поверит? Поэтому она сказала: — У меня редкая болезнь, называется эритропоэтическая протопорфирия или сокращенно ЭПП. Свет убивает мои красные кровяные тельца, и мне приходится избегать любого яркого света, поэтому я и живу в этой глухомани без телевизора, компьютера и … — «не контактирую с людьми». Но это прозвучало бы жалко. Несмотря на это, ее рассказ встревожил его еще сильнее. И она удивилась, с чего бы это. — А что ты делаешь, когда встает солнце? — поинтересовался Митч. «Прячусь в свой гроб». — Днем я сплю. У него было странное… обеспокоенное выражение лица. Может, он пытался найти слова сожаления или поддержки, слова, которые ей были вовсе не нужны. Не давая ему заговорить, она произнесла: — В комнате для гостей есть телефон и лампа, по соседству с комнатой есть ванная, там тоже есть свет. Ты можешь позвонить и обработать свою рану, чтобы туда не попала инфекция. — Сначала я позвоню. — Он поднялся на ноги и пошел в гостевую комнату, но потом остановился. — А где мы находимся? — На севере Шутинг Крик, штат Северная Каролина. — Северная Каролина! Я и не подозревал, что… — он потер рукой свой распухший висок. Затем он спросил: — Сколько отсюда до Кноксвиля? — Сто тридцать миль, — ответила София. — Проклятье! У тебя хоть адрес есть? — У меня есть координаты GPS. Подойдет? — Да. Хотел бы я знать, куда они меня привезли, — пробормотал он скорее для себя, чем для нее. — Твои друзья? — спросила она. — Да. София вдруг поняла, что он ничего не знает о коттедже возле аэродрома, и решила объяснить: — Это заброшенный дом, но я могу написать тебе координаты GPS с топографической карты. Странно, но это объяснение только усилило его опасения. — Хорошо. — Он выглядел рассеянным. — А где… где телефон? В кромешной темноте она взяла его за руку и отвела в комнату для гостей. Первый этаж дома состоял из кухни, гостиной, спальни и ванной. Ее комната и еще одна ванная находились внизу в подвале. Вручив Митчу беспроводной телефон, она положила его руку на выключатель от лампы. — Перед тем как включить свет, подожди, пока я выйду отсюда и закрою за собой дверь. Я пойду запишу для тебя координаты.
Глава 2
Когда они доехали до ее дома, он с трудом слез с мотоцикла, так как у него уже подкашивались ноги. Пятно крови на его рубашке стало еще больше. София сбросила свой шлем и снаряжение в кучу, и, бросив мотоцикл возле навеса, провела его в гостиную. Внутреннее убранство маленького домика, расположенного в горах, было совершенно обычным — удобные кресла, накрытый пледом диван, на полу лежала искусственная медвежья шкура, а стены были украшены картинами животных. — Сядь, а не то сейчас упадешь, — сказала София и подвела его к дивану. — Ты включишь свет или ты забыла уплатить счет за электричество? — нервно спросил он ее. София закрыла на секунду глаза, собираясь с силами для трудного объяснения. Жаль, что телефона больше нигде не было, а то бы она избежала всего этого. Волнуясь, она сказала: — Я не выношу яркий свет. — Не выносишь свет? Как вампир? — Его замешательство переросло в тревогу. Она вспыхнула и раздраженно ответила: — Если бы! Вампиры хотя бы могут в кино сходить! Митч решил, что девушка, наверное, немного не в себе, и произнес успокаивающе: — Слушай, все, что мне нужно, так это воспользоваться твоим телефоном. Она вздохнула. «Не надо было начинать эту вампирскую хрень!». — Извини. Я, наверное, плохо объясняю. Отвыкла уже. — София снова вдохнула. «Пора солгать, как обычно». Она с радостью рассказала бы правду, но кто же ей поверит? Поэтому она сказала: — У меня редкая болезнь, называется эритропоэтическая протопорфирия или сокращенно ЭПП. Свет убивает мои красные кровяные тельца, и мне приходится избегать любого яркого света, поэтому я и живу в этой глухомани без телевизора, компьютера и … — «не контактирую с людьми». Но это прозвучало бы жалко. Несмотря на это, ее рассказ встревожил его еще сильнее. И она удивилась, с чего бы это. — А что ты делаешь, когда встает солнце? — поинтересовался Митч. «Прячусь в свой гроб». — Днем я сплю. У него было странное… обеспокоенное выражение лица. Может, он пытался найти слова сожаления или поддержки, слова, которые ей были вовсе не нужны. Не давая ему заговорить, она произнесла: — В комнате для гостей есть телефон и лампа, по соседству с комнатой есть ванная, там тоже есть свет. Ты можешь позвонить и обработать свою рану, чтобы туда не попала инфекция. — Сначала я позвоню. — Он поднялся на ноги и пошел в гостевую комнату, но потом остановился. — А где мы находимся? — На севере Шутинг Крик, штат Северная Каролина. — Северная Каролина! Я и не подозревал, что… — он потер рукой свой распухший висок. Затем он спросил: — Сколько отсюда до Кноксвиля? — Сто тридцать миль, — ответила София. — Проклятье! У тебя хоть адрес есть? — У меня есть координаты GPS. Подойдет? — Да. Хотел бы я знать, куда они меня привезли, — пробормотал он скорее для себя, чем для нее. — Твои друзья? — спросила она. — Да. София вдруг поняла, что он ничего не знает о коттедже возле аэродрома, и решила объяснить: — Это заброшенный дом, но я могу написать тебе координаты GPS с топографической карты. Странно, но это объяснение только усилило его опасения. — Хорошо. — Он выглядел рассеянным. — А где… где телефон? В кромешной темноте она взяла его за руку и отвела в комнату для гостей. Первый этаж дома состоял из кухни, гостиной, спальни и ванной. Ее комната и еще одна ванная находились внизу в подвале. Вручив Митчу беспроводной телефон, она положила его руку на выключатель от лампы. — Перед тем как включить свет, подожди, пока я выйду отсюда и закрою за собой дверь. Я пойду запишу для тебя координаты.
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (9) »