меньшего, чего-то стоящего между миром идей и миром вещей, между Словом и Делом, возможно, это было (но разве он мог теперь быть уверен хоть в чем-нибудь?) светящееся невероятным светом изумительное лицо его ангела.
Примечания
1
Viola da braccio (мн. ч. viole; ит., буквально — ручная виола), — старинный смычковый музыкальный инструмент, при игре держали горизонтально у плеча.
(обратно)
2
Braccio (мн. ч. braccia; ит.) — старинная итальянская мера длины, локоть.
(обратно)
3
Maona (мн. ч. maone; ит.) — большое морское грузовое судно-лихтер.
(обратно)
4
Pietra serena (ит.) — прозрачный камень.
(обратно)
5
Botteghe (ит.) — лавки.
(обратно)
6
Тондо (ит. tondo, буквально — круглый) — произведение живописи или рельеф, имеющие круглую форму.
(обратно)
7
Humiliatio (лат.) — смирение.
(обратно)
8
До XVIII в. в большинстве стран Западной Европы 25 марта, день весеннего равноденствия, в соответствии с римской церковной традицией считалось началом года.
(обратно)
9
Кастильоне Бальдассаре (1478–1529) — итальянский писатель, автор лирических стихов, поэм, элегий, эпиграмм на латинском языке. В трактате «Придворный» (кн. 1–4, 1528), имитируя беседы реальных лиц, воссоздает картины придворной жизни как искусства, выявляющего разнообразные грани человеческой личности.
(обратно)
10
На самом деле в результате заговора в церкви был убит Джулиано Медичи, младший брат Лоренцо Великолепного.
(обратно)
11
Гонфалоньер — глава городской власти.
(обратно)
12
Stationarius (мн. ч. stationarii; лат.) — особый вид должностных лиц при университетах в Европе XIII–XIV вв., по сути являлись первыми книготорговцами.
(обратно)
13
На самом деле переговоры с верховным вождем атцеков Монтесумой вел именно Кортес.
(обратно)
14
Геркуланум — римский город в Италии около современного Неаполя, согласно мифу был основан Гераклом. В 79 г. н. э. частично разрушен и засыпан вулканическим пеплом при извержении Везувия.
(обратно)
15
Arista (ит.) — жареная свиная спинка.
(обратно)
16
Берни Франческо (ок. 1497–1535) — итальянский поэт-сатирик, создатель пародийного жанра «бернеско». В своих сонетах высмеивал ханжей, пап и тиранов.
(обратно)
17
Ciompi (ит.) — чесальщики шерсти.
(обратно)
18
Palle! (ит.) — здесь: историческое значение — клич приверженцев Медичи.
(обратно)
19
Cassone (ит.) — ларь, сундук.
(обратно)
20
Путти (ит. putti) — изображение мальчиков, обычно крылатых, частый мотив настенных росписей и барельефов.
(обратно)
21
Raffietto (мн. ч. raffietti, совр. raschia; ит.) — скребок.
(обратно)
22
Главная движущая сила (лат.).
(обратно)
23
Католические четки.
(обратно)
24
Viola da gamba (ит., буквально — ножная виола) — старинный смычковый музыкальный инструмент, при игре держали между коленями.
(обратно)
25
Tamburo (мн. ч. tamburi; ит.) — в средневековой Флоренции ящик для жалоб и доносов.
(обратно)