Литвек - электронная библиотека >> Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин >> Русская классическая проза >> Том 3. Невинные рассказы. Сатиры в прозе >> страница 217
невежливо!

(обратно)

142

Мама! тут нет имени существительного!

(обратно)

143

Антуан! негодник, это кончится для вас плачевно!

(обратно)

144

Оставайтесь здесь и перестаньте смеяться!

(обратно)

145

голубчик!

(обратно)

146

Мило.

(обратно)

147

Прелестно!

(обратно)

148

Знаете ли, генерал ведь очень смеялся!

(обратно)

149

прелестно!

(обратно)

150

дело в шляпе.

(обратно)

151

У вас благородное сердце!

(обратно)

152

Вы заслужили благодарность отечества!

(обратно)

153

Сейчас выйдут!

(обратно)

154

Говорю вам, это дело решенное.

(обратно)

155

и Мокротников председателем…

(обратно)

156

Выбор замечательный.

(обратно)

157

кадриль мировых.

(обратно)

158

Но какая обольстительная женщина!

(обратно)

159

кстати.

(обратно)

160

До свиданья! До приятного!

(обратно)

161

Позвольте, генерал, представить вам моего сына… Антуан! поклонитесь же генералу!

(обратно)

162

Антуан! уйдем отсюда! уйдем!

(обратно)

163

«Помилуйте, сударыня…», «нет, нет, он нас побьет».

(обратно)

164

Эта дама придет завтра в такое же время.

(обратно)

165

Он спрашивает, не может ли он быть кандидатом.

(обратно)

166

«Черноокую девушку!»

(обратно)

167

Перестаньте! Перестаньте!

(обратно)

168

слава богу.

(обратно)

169

чистейший Жюль Фавр!

(обратно)

170

…местах сладкое щебетанье.

(обратно)

171

и это и то.

(обратно)

172

о, отчего не могу я ненавидеть тебя.

(обратно)

173

по моде.

(обратно)

174

вещь, для которой нет названия.

(обратно)

175

безделию.

(обратно)

176

общий смех.

(обратно)

177

Да погибнут!

(обратно)

178

любезных крутогорцев.

(обратно)

179

государство в государстве.

(обратно)

180

любовницами.

(обратно)

181

дорогая.

(обратно)

182

приличие.

(обратно)

183

дети, принесите-ка письмо папе!

(обратно)

184

Что с ним такое?

(обратно)

185

Суп на столе, мама!

(обратно)

186

отставка!

(обратно)

187

барышень.

(обратно)

188

Это непостижимо!

(обратно)

189

бедные малютки!

(обратно)

190

дорогой мой.

(обратно)

191

отдельно.

(обратно)

192

самоуправление.

(обратно)

193

инструкциях.

(обратно)

194

помощника или заместителя,

(обратно)

195

балы в префектуре.

(обратно)

196

Руки в ход пускают только плебеи.

(обратно)

197

до чего мы дошли!

(обратно)

198

Не правда ли, какой скандал? — жалкие старики задирают нос!

(обратно)

199

губернатор пал!

(обратно)

200

Да нет же, дело не в этом! говорю вам: губернатор пал!

(обратно)

201

Вы больше не губернатор!

(обратно)

202

Да что же это такое? да что у них такое, Николай?

(обратно)

203

Да скажите же! да скажите же!

(обратно)

204

соответственно.

(обратно)

205

слишком любопытного.

(обратно)

206

увольте!

(обратно)

207

за и против.

(обратно)

208

тысяча три!

(обратно)

209

в тесном кружке.

(обратно)

210

ныне отпущаеши.

(обратно)

211

в натуре!

(обратно)

212

Господа!

(обратно)

213

дорогой.

(обратно)

214

дорогой мой.

(обратно)

215

прогулки,

(обратно)

216

благовоспитанный молодой человек.

(обратно)

217

говорите по-французски, здесь слуга.

(обратно)

218

друзей-свиней.

(обратно)

219

старый веселый Глупов.

(обратно)

220

чистокровных.

(обратно)

221

будем петь, пить и… любить!

(обратно)

222

перед вечером.

(обратно)

223

ликер с островов.

(обратно)

224

Милая моя!

(обратно)

225

Лишь бы ты сохранил свое место, мой друг!

(обратно)

226

по-английски.

(обратно)

227

это вещь вполне приемлемая и в данный момент очень модная.

(обратно)

228

Обсудим.

(обратно)

229

живописного и непредвиденного.

(обратно)

230

выпьем.

(обратно)

231

возлюбим.

(обратно)

232

самоуправлении.

(обратно)

233

в сущности, во всем этом есть кое-что верное.

(обратно)

234

ни за что на свете.

(обратно)

235

дорогой.

(обратно)

236

прелестно!

(обратно)

237

очаровательно!

(обратно)

238

о, глуповские дамы прелестны, ничего не скажешь!

(обратно)

239

остальное.

(обратно)

240

мать-кормилица.

(обратно)

241

великой армии.

(обратно)

242

господа.

(обратно)

243

с птичьего полета.

(обратно)

244

Сказал и облегчил душу.

(обратно)

245

чистокровных.

(обратно)

246

пить, петь и любить.

(обратно)

247

в натуральном виде.

(обратно)

248

Е. Н. Эдельсон. Наша современная сатира. — «Библиотека для чтения», 1863, № 9, Современная летопись, стр. 23.

(обратно)

249

«Русский вестник», 1858, март, кн. 2, стр. 199.

(обратно)

250

Окнерузам [H. H.