Литвек - электронная библиотека >> Сара Харви >> Остросюжетные любовные романы >> Секс в другом городе >> страница 76
нравятся.

— Но ты ведь не спишь с ними? По крайней мере, я надеюсь, что это так… учитывая, что я, кажется, всегда тебе нравилась, — пошутила она. — А его ты хочешь, так ведь?

— Да, я мечтаю сорвать с него одежду, повалить на пол и изнасиловать, — призналась я наконец. — Облизать каждый дюйм его тела, три часа провести с его…

— Видимо, это значит, что он ей нравится, — прервала меня Серена.

— И что ты собираешься предпринять?

Эмма убрала с моего лица выбившуюся прядь и мягко улыбнулась.

— А что я могу сделать? Ничего! Я отвела взгляд от Джейка и перевела его на стакан Серены, пустой, как моя жизнь.

— Да почему ничего?

— Я ведь поступила с ним как настоящая шлюха! Он думает, что я дон-жуан в юбке и залезаю в штаны к каждому мужчине, который попадется мне на пути, а потом убегаю быстрее, чем вы скажете «оргазм», на поиски новой жертвы.

— Нет, это скорее похоже на меня, — засмеялась Рен, сочувственно протягивая мне почти полный стакан Эммы. — Слушай, Алекс, мы ведь знаем, что это неправда. Может быть, и Джейку пора узнать об этом?

— Знаю, знаю… — Я сделала большой глоток, с удовольствием почувствовав, как алкоголь теплым ручейком побежал в мой желудок, убивая всех порхавших там бабочек. — Но я же не могу вот так запросто подойти к нему и сказать: «Прости, но ты, наверное, не знаешь, что я была девственницей до двадцати с лишним лет? В наше время не часто такое встретишь, правда? И, кстати, в последнее время я тоже не слишком в этом преуспела, несмотря на слухи, утверждающие обратное».

— Пожалуй, ты могла бы подобрать формулировку получше.

Эмма ободряюще мне улыбнулась. Рен была более настойчива.

— Единственный способ все объяснить — это поговорить с ним.

— Я могу написать, — с надеждой ответила я. — Да! Отличная мысль! Я пошлю ему письмо. В конце концов, я ведь писатель. На бумаге все это прозвучит более убедительно.

— Просто подойди к нему.

Она пихнула меня в спину, заставив сделать несколько робких шажков.

— Но, когда я говорю с ним, у меня во рту пересыхает.

— Как у тебя может пересыхать во рту, когда ты слюной исходишь, стоит тебе на него взглянуть?

— Во рту пересыхает, а остальные части тела исходят слюной, ясно?

— Просто иди туда, — нетерпеливо повторила Серена. — А то я подумаю, что ты не настолько заинтересована, и сама пойду на приступ.

— Нет!

Я задохнулась от одной мысли.

— Ну смотри.

Она одарила Джейка одним из своих особых взглядов.

Жестоко, но эффективно.

Я оказалась у его локтя, не успев подумать об этом.

Странно, насколько маленькие черные платья не сочетаются с мускулистыми волосатыми руками.

Я постаралась не залезать мысленно под платье.

— «Только химчистка». Ну разве не свинство? — сказала я, читая этикетку у него на воротнике.

Джейк повернулся ко мне, а я в очередной раз мысленно стукнула себя по лбу за то, что я такая дура. Очередной перл в копилку «глупостей Алекс». Видимо, рейтинг моей тупости у Джейка вырастет с восьмидесяти девяти до девяносто девяти процентов.

— Э-э-э… тебе никто не говорил, что, когда надеваешь платье без рукавов, лучше пользоваться шариковым дезодорантом… тогда не остается белых следов… полагаю, ты не так часто носишь платья, чтобы знать это… ну, то есть не то чтоб я это осуждала, носи на здоровье, я не против, живи и давай жить другим, так сказать…

Боже. Алекс, что ты несешь? Из идиотки я прямо на тазах превратилась в полную идиотку.

— Пожалуй, пойду, потанцую. Я смущенно улыбнулась ему и начала боком протискиваться в толпу.

— Не так быстро. — Он аккуратно, но крепко взял меня за локоть. — Ты не убежишь от меня снова. Нам нужно поговорить.

— Куда мы идем?

По-прежнему сжимая мою руку, Джейк провел меня сквозь танцующую, смеющуюся толпу прочь из квартиры, а Серена, ошибочно предположившая, что я только что побила мировой рекорд по соблазнению и Джейк тащит меня прямо в кровать, показывала мне большие пальцы из дальнего угла в знак одобрения.

— Наверх.

— Это я и сама могла бы понять, — ответила я, когда, вместо того чтобы спуститься вниз и выйти на улицу, мы поднялись на два пролета вверх на последний этаж.

Джейк подхватил меня, кода я наконец преодолела последнюю ступеньку, покачиваясь от неожиданной аэробики и алкоголя, и прислонил к большому растению в горшке, а сам принялся рыться в своей черной сумочке, которую держал двумя пальцами, словно та заразная.

— Что мы здесь делаем?

— Знаешь, тот же вопрос я могу задать себе, — насмешливо ответил он, извлекая ключ и открывая дверь. — Что я делаю здесь и почему на мне эта одежда? То, что ты заставляешь меня делать, Алекс Грей…

То, что я заставляю его делать?

Он рывком распахнул дверь и жестом пригласил меня внутрь.

— Добро пожаловать в мое скромное жилище.

Я осторожно вошла внутрь, очутившись почти в точной копии квартиры Джема.

Разве что гостиная была больше, и там, где у Джема были окна, выходившие на улицу, здесь была стеклянная стена и балкон, заворачивающий на другую сторону дома, к реке.

— Ты здесь живешь?

Я была абсолютно сбита с толку.

— Мне нужно было где-то жить. Эта квартира сдавалась. — Он захлопнул дверь плечом. — Твой брат сказал мне об этом.

— Но я думала, ты скоро уезжаешь?

— Я решил задержаться ненадолго.

Джейк кинул свою сумочку на мягкий лимонно-желтый диван, с которого до сих пор не сняли упаковочный полиэтилен, и сбросил туфли. Я увидела, как его икры наконец расслабились, когда он ступил на бежевый ковер с толстым ворсом.

Он с облегчением прикрыл глаза.

— Боже, так-то лучше.

Я впервые заметила, что, несмотря на женский наряд, на нем нет ни чулок, ни косметики.

— Я знаю, вид у меня дикий, правда? — спросил он, заметив, что я его разглядываю.

— Ну… — замялась я, не зная, что ответить.

Некоторые парни вечно остаются мальчишками, выглядят как мальчишки, и кажется, что они никогда не превратятся в мужчин. Но это не относится к Джейку. Он мужчина, в этом нет ни малейших сомнений, и как бы странно ни выглядел он в женском платье, самое странное было то, что он все равно был великолепен. Если мне и хотелось снять с него платье и парик, то мое желание скорее имело отношение к области чувств, чем к намерению засунуть его обратно в брюки.

— И давно ты здесь живешь?

Я попробовала быстро сменить тему, надеясь, что если смогу сосредоточиться на коробках, раскиданных по комнате, то отвлекусь от мысли о том, выдержат ли наполненные воздухом капсулы в полиэтиленовой упаковке наш вес, когда мы повалимся на диван.

Он посмотрел на наручные часы.

— Примерно… три часа и