Литвек - электронная библиотека >> Крез >> Банковское дело >> Я – аферист. Признания банкира >> страница 38
еженедельный журнал.

(обратно)

11

Рено ван Рюимбек — следователь, занимавшийся делом об обнародовании секретных документов, имевших отношение к коррупционному скандалу в высших эшелонах французской власти.

(обратно)

12

Братья (англ.) Подразумевается банк Lehman Brothers.

(обратно)

13

Братья Маркс — знаменитые американские комики, звезды кинематографа 30—40-х гг.

(обратно)

14

Имеется в виду страховая компания Merrill Lynch.

(обратно)

15

Ричард Фулд — тогдашний руководитель Lehman Brothers.

(обратно)

16

Инвестиционный фонд с переменным капиталом.

(обратно)

17

АМF — (Autoriti des marches financiers) — Управление по финансовым рынкам Франции.

(обратно)

18

Избранные (англ.).

(обратно)

19

Эрве Морен — министр обороны Франции.

(обратно)

20

Успешный хедж-фонд (англ.).

(обратно)

21

Имеется в виду банк Societe Generate.

(обратно)

22

HSBC— крупный международный банк.

(обратно)

23

Dexia SA — франко-бельгийская финансовая компания; в конце сентября 2008 г. пережила рекордное падение котировок своих акций.

(обратно)

24

Лоран Фабиус — человек номер два в Социалистической партии и бывший премьер-министр Франции; Доминик Стросс-Кан — французский политик-социалист, директор-распорядитель Международного валютного фонда; Пьер Береговуа — бывший премьер-министр Франции; Жак Делор — бывший министр финансов Франции.

(обратно)

25

Финансовый директор (англ.).

(обратно)

26

Имеется в виду американский банк Goldman Sachs

(обратно)

27

Марсель Оспель — председатель совета директоров швейцарского банка UBS.

(обратно)

28

Пьер Ришар и Аксель Миллер были, соответственно, председателем Совета директоров и исполнительным директором Dexia.

(обратно)

29

Здесь: подвержен этой пагубной страсти (англ.).

(обратно)

30

Бернар Арно — французский миллиардер, президент группы LVMH (Луи Вюиттон-Моэт-Хеннесси). Виноградник, на котором производится Chateau Cheval Blanc, является его собственностью.

(обратно)

31

Герцог — имеется в виду, вероятно, Филипп Смелый (1342–1404), запретивший разводить на севере Бургундии виноград сорта гамэ. С той поры основными там стали сорта шардоне и пино нуар, из которого и делается Chassagne-Montrachet.

(обратно)

32

Жером Кереъелъ — трейдер французского банка Societe Generale, обвиненный в 2008 г. в не авторизованных начальством операциях, приведших к потере примерно пяти миллиардов евро.

(обратно)

33

Филипп Дюпон — президент Natixis.

(обратно)

34

Анри де Кастри — председатель Правления и генеральный директор французского страхового концерна АХА.

(обратно)

35

Generali— международная страховая группа со штаб-квартирой в Италии.

(обратно)

36

Blackstone — американская частная инвестиционная компания.

(обратно)

37

Fannie Мае, Freddie Mac — крупные ипотечные агентства США. Оказавшись на грани банкротства, были повторно национализированы.

(обратно)

38

SEC— Комиссия США по ценным бумагам и биржам.

(обратно)

39

Генеральная инспекция финансов Франции — служба, находящаяся в подчинении министров финансов и бюджета. Ее члены пользуются репутацией высоких профессионалов и получают пожизненное звание генерального инспектора финансов.

(обратно)

40

Фантастические возможности (англ.).

(обратно)

41

EDF (Electricite de France) — электроэнергетическая компания Франции.

(обратно)

42

Veolia — французская компания, считающаяся мировым лидером в сфере услуг по охране окружающей среды.

(обратно)

43

Bear Steams — один из крупных инвестиционных банков и ведущих игроков на финансовых рынках мира. В августе 2007 г- оказался в центре кризиса ипотечного кредитования. В результате два хедж-фонда под его управлением потеряли на инвестициях в ипотечные облигации почти все деньги клиентов, что вызвало панику на фондовом рынке.

(обратно)

44

Страховая компания AIG, разорившись, была национализирована правительством США в 2008 г.

(обратно)

45

Кристин Лагард— с 2007 г. министр экономики, промышленности и занятости; ныне министр финансов Франции.

(обратно)

46

Империя Пино — имеется в виду группа PPR.

(обратно)

47

"Лаки Люк" (Lucky Luke) — франко-бельгийская популярная серия комиксов, созданная художником Моррисом.

(обратно)

48

Жан-Ив Аберер — бывший председатель правления Credit Lyonnais, обвиненный, среди прочего, в обмане общественности путем подделки бухгалтерской отчетности.

(обратно)

49

CSG (от франц. Contribution sociale generalisee) — общий социальный взнос.

(обратно)

50

UIMM (от франц. Union des industries et metiers de la metallurgie) — Объединение предприятий металлургической и горной промышленности, один из крупнейших профсоюзов Франции.

(обратно)

51

FSA (от англ. Financial Services Authority) — Управление по финансовому регулированию и надзору Великобритании.

(обратно)

52

Дело фрегатов — дело о покупке Тайванем во Франции военных кораблей. Не желая портить отношения с Китайской Народной Республикой, Париж осуществлял сделку через посредников. В ней была крайне заинтересована французская военная промышленность. Утверждалось, что ряд политиков и руководителей государственных компаний, причастных к военному бизнесу, заработали на ней миллионы долларов.

(обратно)

53

Ролан Дюма— бывший министр иностранных дел Франции.

(обратно)

54

WASP (от англ. White Anglo-Saxon Protestant) — белые протестанты англосаксонского происхождения.

(обратно)

55

Эрнест-Антуан Сейер — президент Европейской ассоциации работодателей UNICE (ныне BUSINESS EURO РЕ).

(обратно)

56

Даниэль Бутон — председатель совета директоров и генеральный директор Societe Generate.

(обратно)

57

Здесь: фамильярное жонглирование известными именами (англ.).

(обратно)

58

MoDem (от франц. Mouvement Ddmocrate) — Демократическое движение, центристская партия Франции.

(обратно)

59

Перифраз известного слогана компании