ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Максим Дорофеев - Джедайские техники. Как воспитать свою обезьяну, опустошить инбокс и сберечь мыслетопливо - читать в ЛитвекБестселлер - Роб Янг - Уверенность в себе. Умение контролировать свою жизнь - читать в ЛитвекБестселлер - Роб Бразертон - Недоверчивые умы. Чем нас привлекают теории заговоров - читать в ЛитвекБестселлер - Карл Ричардс - Давай поговорим о твоих доходах и расходах - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Григорьевич Литвак - Найди точку опоры, переверни свой мир - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Фридман - Вы или вас: профессиональная эксплуатация подчиненных. Регулярный менеджмент для рационального руководителя - читать в ЛитвекБестселлер - Филип Котлер - Основы маркетинга - читать в ЛитвекБестселлер - Халед Хоссейни - Бегущий за ветром - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Лиза Клейпас >> Исторические любовные романы и др. >> Сквозь все преграды

Лиза Клейпас Сквозь все преграды

Пролог

Если существовал человек, способный вместить в себя безмерное количество спиртного, то это был Джейк Линли. Господь свидетель, у него была в этом деле большая практика – и это было хорошо, потому что в противном случае он был бы в данный момент пьян в стельку. К несчастью, вне зависимости от того, сколько он выпил этим вечером, это не смогло заглушить горечь осознания того, что он потерял навсегда.

Джейк был утомлен и взвинчен, жгучее чувство обиды в его душе, казалось, возрастало с каждой секундой его пребывания в роскошно обставленной, заполненной людьми танцевальной зале. Отделившись от группы друзей, он направился в сторону галереи, опоясывающей залу, и вгляделся в небо, которое показалось ему еще более темным и холодным из-за светящихся окон. В одном конце балкона Роберт, лорд Рэй, был окружен радостной толпой друзей и доброжелателей; все они поздравляли его с помолвкой, о которой было объявлено час назад.

Рэй всегда нравился Джейку, поскольку был достаточно приятным молодым человеком, сочетание образованности и безобидного остроумия которого делали его душой любой компании. Тем не менее, конкретно в эту минуту при взгляде на него чувство презрения сжимало внутренности Джейка. Он завидовал Рэю, который даже еще не осознавал всю степень своей удачливости, поскольку заполучил руку мисс Лидии Крейвен. В свете поговаривали, что этот союз был больше на руку мисс Крейвен, чем Рэю, что ее положение в обществе значительно повысится, когда ее состояние соединится с уважаемым титулом. Но Джейк знал, что все они ошибаются. Лидия была истинной удачей, несмотря на ее простое происхождение.

Она не была красавицей в общепринятом смысле: у нее были черные волосы и большой рот, доставшиеся ей от отца, и ее подбородок был слишком решительным для женщины. Ее фигура была худощавой, с небольшой грудью, что не соответствовало пышным стандартам, которые были столь привлекательны. Но в ней было нечто, против чего невозможно было устоять. Возможно, дело было в ее очаровательной рассеянности, которая вызывала у мужчин желание защищать ее, или в некой интригующей игривости, которая проскальзывала за ее внешней задумчивостью. И, конечно, дело было в ее экзотических зеленых глазах, которые казались не совсем к месту на таком милом и умном лице.

Мрачно вздохнув, Джейк вышел с душной галереи, погрузившись в прохладную весеннюю ночь. Воздух был влажным и напоенным ароматами дамасских роз, которые расцветали в террасированных садах внизу. Белая, вымощенная дорожка тянулась вдоль узких клумб с геранью и густыми облачками белого пиретрума. Джейк бесцельно брел по дорожке, дойдя почти до конца, где она мягко изгибалась к каменным ступенькам, ведущим к нижним садам.

Внезапно он остановился, увидев женщину, сидящую на скамейке. Ее лица не было видно, поскольку она склонилась над чем-то, что лежало у нее на колене. Будучи ветераном лондонских званых вечеров и балов, Джейк в первую очередь предположил, что женщина, возможно, ожидает любовника, чтобы урвать несколько укромных моментов наедине. Несмотря на это, он испытал внезапный шок узнавания, когда увидел темный шелк ее волос и решительную линию ее профиля.

Лидия, подумал он, уставившись на нее голодным взглядом. Что, во имя всех святых, она тут делала одна, когда прошло совсем немного времени с момента объявления о ее помолвке?

Хотя он не издавал никаких звуков, голова Лидии поднялась, и она посмотрела на него с явным отсутствием энтузиазма.

– Доктор Линли.

Приблизившись к ней, Джейк увидел, что предметом на ее колене была небольшая пачка заметок, которые она набрасывала сломанным огрызком карандаша. Математические вычисления, догадался он. Об увлеченности Лидии Крейвен такими мужскими предметами, как математика и наука, в свете судачили годами. И хотя желающие добра друзья советовали Крейвенам не поощрять такие неортодоксальные интересы, те поступили как раз наоборот и всячески гордились острым умом своей дочери.

Быстро запихнув бумажки и карандаш в свой ридикюль, Лидия бросила на него хмурый взгляд.

– Разве вы не должны быть внутри рядом со своим женихом? – спросил Джейк с легкой насмешкой в голосе.

– Я хотела несколько минут побыть в одиночестве. – Она выпрямилась, тени играли на округлых линиях ее тела, обтянутых белым шелковым лифом ее платья. Ее брови в разлет и капризно сжатые губы настолько не совпадали с образом счастливой будущей жены, что Джейк не смог сдержать улыбку.

– Рэй же не знает, что вы здесь, верно?

– Никто не знает, и я буду вам благодарна, если все так и останется. Если вы будете так добры и покинете меня…

– Ни за что, пока не принесу своих поздравлений. – Он неспешно подошел к ней, его сердце часто и сильно заколотилось в груди. Как всегда, ее близость возбудила его, ускоряя ток крови и посылая яростные импульсы в его нервные окончания. – Отличная работа, мисс Крейвен, – вы поймали графа и, кстати говоря, богатого. Я полагаю, что для молодой женщины в вашем положении нет большей удачи.

Лидия закатила глаза.

– Только вы можете сделать поздравление таким обидным, Линли.

– Уверяю вас, что мои добрые пожелания абсолютно искренни. – Джейк взглянул на свободное пространство на скамье рядом с ней. – Можно? – спросил он и сел прежде, чем она смогла ему отказать.

Они пристально друг друга изучали, их взгляды скрестились в противостоянии.

– Вы пили, – произнесла Лидия, уловив запах бренди в его дыхании.

– Да. – В его голосе появилась легкая хрипотца.– Я поднимал тосты за вас и вашего жениха. И не один раз.

– Я ценю ваш энтузиазм по поводу моей помолвки, – мило сказала Лидия, добавив после хорошо выдержанной паузы: – Или это энтузиазм по поводу отличного бренди моего отца?

Он резко рассмеялся.

– Конечно, по поводу вашей помолвки с Рэем. Страстная привязанность, которую вы друг другу выказываете, согревает мое циничное сердце.

Издевка в его голосе вызвала на ее щеках румянец раздражения. Лидия и граф едва ли были самой демонстративной парой. Не было ни интимных взглядов, ни нарочито случайных соприкосновений рук – ничего, что доказывало бы хоть малейшую степень физического притяжения между ними.

– Мы с лордом Рэем уважаем друг друга, – сказала Лидия в свою защиту. – Это отличное основание для брака.

– А как насчет страсти?

Она пожала плечами и попыталась звучать искушенной:

– Как говорят, она мимолетна.

Губы Джейка нетерпеливо скривились.

– А вам-то откуда знать? Вы же никогда в жизни не испытывали настоящей страсти.

ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Герман Симон - Признания мастера ценообразования. Как цена влияет на прибыль, выручку, долю рынка, объем продаж и выживание компании - читать в ЛитвекБестселлер - Бодо Шефер - Путь к финансовой свободе - читать в ЛитвекБестселлер - Эндрю Лэй - Харизма. Искусство производить сильное и незабываемое впечатление - читать в ЛитвекБестселлер - Бодо Шефер - Законы победителей - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Тимофеевич Огулов - Азбука висцеральной терапии - читать в ЛитвекБестселлер - Кристин Ханна - Соловей - читать в ЛитвекБестселлер - Ханья Янагихара - Маленькая жизнь - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс Борг - Секреты общения. Магия слов - читать в Литвек