стрела служила сигналом, призывающим к оружию.
(обратно)
86
Железная груша — средневековое орудие пытки.
(обратно)
87
Камелиновый соус — соус на соке кислого винограда с хлебными крошками, изюмом и миндалем, а также корицей и гвоздикой.
(обратно)
88
В греч. мифологии — Артемида.
(обратно)
89
Английская народная баллада «Три ворона», пер. А.С. Пушкина.
(обратно)
90
Атропос — в древнегреч. мифологии одна из Мойр, перерезавшая ножницами нить человеческой жизни.
(обратно)
91
Р. Грин, «Альфонс, король Арагонский».
(обратно)
92
Ореада — горная нимфа.
(обратно)
93
Морион — вид шлема с высоким гребнем и загнутыми полями.
(обратно)
94
Посейдон.
(обратно)
95
Аид.
(обратно)
96
Зевс.
(обратно)
97
Имеется в виду игра, в которой необходимо схватить зубами подвешенную вишню; упоминается в поэтическом сборнике Р. Геррика «Геспериды».
(обратно)
98
Соловей.
(обратно)
99
Стихотворение сэра Генри Уоттона, посвященное Елизавете Богемской (пер. А. Лукьянова).
(обратно)
100
Гальбанум — засохший ароматный сок ферулы камеденосной (Ferula galbaniflua Boissier); мирра — камедистая смола одноименного дерева (Commiphora myrrha).
(обратно)
101
Оникс или агат; Белус — один из ассирийских богов.
(обратно)
102
Заккум — в Коране адское древо и его плоды, представляющие собой головы дьяволов.
(обратно)
103
Цинтия — в греческой мифологии одно из имен Селены, богини Луны.
(обратно)
104
Электуарий — лекарственная кашка, состоящая из порошка, смешанного с медом или сиропом.
(обратно)
105
Инкубы и суккубы — в средневековых легендах демоны, принимающие мужской и женский облик и вступающие в половую связь с человеком.
(обратно)
106
Кифара — древнегреческий музыкальный инструмент, разновидность лиры.
(обратно)
107
Вид сада, в котором растения высаживаются ниже уровня окружающей почвы.
(обратно)
108
В греч. мифологии прозрачная кровь богов.
(обратно)
109
Орихалк — легендарный сплав, вероятно, золота с медью или золота с бронзой.
(обратно)
110
Дж. Уэбстер, «Герцогиня Мальфи», акт V, с. 5.
(обратно)
111
Дж. Уэбстер, «Всем тяжбам тяжба, или когда судится женщина, сам черт ей не брат», акт III, с. 3 (пер. С. Таска).
(обратно)
112
У. Шекспир, Сонет XVIII (пер. С. Маршака).
(обратно)