ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Донато Карризи - Сборник "Мила Васкес" [3 книги] - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Город женщин - читать в ЛитвекБестселлер - Яна Вагнер - Сборник "Вонгозеро" [2 книги] - читать в ЛитвекБестселлер - Юджин Роган - Арабы. История. XVI–XXI вв. - читать в ЛитвекБестселлер - Джим Лоулесс - Иди туда, где страшно. Именно там ты обретешь силу - читать в ЛитвекБестселлер - Стефани Шталь - Ребенок в тебе должен обрести дом - читать в ЛитвекБестселлер - Кэтрин Стокетт - Прислуга - читать в ЛитвекБестселлер - Фредрик Бакман - Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Джон Ирвинг >> Современная проза >> Мир от Гарпа >> страница 167
иронии или цинизма. Юмор как бы вуалирует святое отношение автора к высшим нравственным ценностям, главная из которых — «никогда не делай другому того, чего не хочешь, чтобы делали тебе».

Если же оценить «Мир от Гарпа» одной фразой, я бы сказала: это роман абсурда, гротеска, парадоксов, и вместе с тем это настоящий жизненный роман, по которому люди будущих столетий смогут изучать наше абсурдное бытие.

Марина Литвинова

Примечания

1

Уэлсли — Престижный женский колледж. (Здесь и далее примечания переводчика.)

(обратно)

2

Сиерса — Знаменитый каталог «Товары почтой» фирмы «Сиерс», открывший в начале века новую эру в американской торговле.

(обратно)

3

Девять фунтов — Примерно 4 кг.

(обратно)

4

Елизаветинцы — Плеяда блестящих писателей и мыслителей, которые жили во времена Елизаветы Английской (1558–1603), среди которых Шекспир, Марло, Спенсер и др.

(обратно)

5

Митоз — Непрямое деление ядра клетки.

(обратно)

6

Осмос — Диффузия.

(обратно)

7

Стикс — Река подземного царства, олицетворение первобытного ужаса.

(обратно)

8

«Осень средневековья» — Книга знаменитого голландского историка И. Хейзинги (1872–1945).

(обратно)

9

Лакросс — Распространенная в США спортивная игра с мячом.

(обратно)

10

Кросс — Ракетка для игры в лакросс.

(обратно)

11

Три фута — Около 1 м.

(обратно)

12

Сто семьдесят фунтов — Более 76 кг.

(обратно)

13

Имеется в виду война США в Индокитае.

(обратно)

14

Миля — Примерно 1,6 км.

(обратно)

15

Два дюйма — Около 5 см.

(обратно)

16

Примерно -10 °C.

(обратно)

17

«штрассенбан» — Трамвай (нем.).

(обратно)

18

Was macht's? — В чем дело? (нем.)

(обратно)

19

Тридцать фунтов — Примерно 13,5 кг.

(обратно)

20

Die Vereinigten Staaten — Соединенные Штаты (нем.).

(обратно)

21

кадавр — Труп (франц.).

(обратно)

22

Двадцать пять ярдов — Примерно 22,5 м.

(обратно)

23

spätzle — Клецки по-швабски (нем.).

(обратно)

24

М.Г.Н. — Магистр гуманитарных наук.

(обратно)

25

Паста — Блюдо из макаронных изделий с приправами, одно из самых распространенных в США.

(обратно)

26

пару дюймов — Примерно 5 см.

(обратно)

27

Шесть дюймов — Примерно 15 см.

(обратно)

28

Водяная постель — Большой прорезиненный матрас, наполненный водой, с электрическим обогревателем.

(обратно)

29

Десять фунтов — Примерно 4,5 кг.

(обратно)

30

Восемьдесят фунтов — Примерно 34–36 кг.

(обратно)

31

Восемьдесят фунтов — Примерно 36 кг.

(обратно)

32

Стрикер — Участники студенческих групп протеста в 70-е годы; протест заключался в коротких пробежках в обнаженном виде.

(обратно)

33

Пять миль — Примерно 8 км.

(обратно)

34

Пятьдесят миль — Около 80 км.

(обратно)

35

Десять ярдов — Около 9 м.

(обратно)

36

Пять футов — Примерно 1,5 м.

(обратно)

37

Пятьдесят пять дюймов — Около 140 см.

(обратно)

38

Пять фунтов — Более 2 кг.

(обратно)

39

40 миль — Приблизительно 70 км.

(обратно)

40

Тридцать пять миль — Примерно 50–55 км.

(обратно)

41

Тридцать миль — Примерно 48 км.

(обратно)

42

Сто восемьдесят фунтов с лишним — Свыше 81 кг.

(обратно)

43

Сто девяносто с лишним — Свыше 85 кг.

(обратно)

44

Шесть футов — Примерно 1,8 м.

(обратно)

45

День Благодарения — Четвертый четверг ноября.

(обратно)

46

Сто шестьдесят фунтов — Примерно 75 кг.

(обратно)

47

Шесть миль — Около 10 км.

(обратно)

48

Двенадцать футов — Примерно 3,6 м.

(обратно)

49

Примерно ‒24 °C и ‒11 °C соответственно.

(обратно)

50

Пять фунтов — Более 2 кг.

(обратно)

51

Миля — Более 1,5 км.

(обратно)

52

Шесть футов — Около 2 м.

(обратно)

53

Около +30 °C.

(обратно)

54

Двадцать шесть миль — Около 38 км.

(обратно)

55

Шесть миль — Около 10 км.

(обратно)