ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в ЛитвекБестселлер - Евгений Германович Водолазкин - Лавр - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Мартина Коул >> Триллер и др. >> Леди-киллер >> страница 164
памятники древнеегипетской культуры.

(обратно)

14

Джеймс Бонд — герой популярного английского киносериала о тайном агенте британской разведки.

(обратно)

15

Шон Коннери (род. 1930 г.) — английский киноактер, исполнитель роли Джеймса Бонда.

(обратно)

16

Джойнт — сигарета с марихуаной.

(обратно)

17

Поняла? (фр.)

(обратно)

18

«Технотроник» — музыкальная группа.

(обратно)

19

Рубикон — река на Апеннинском полуострове. Здесь имеется в виду выражение «перейти рубикон», что значит принять окончательное решение, начать новую жизнь.

(обратно)

20

«Файн янг каннибалс» — популярная британская группа.

(обратно)

21

Сквот — притон; самовольно заселенное помещение.

(обратно)

22

Панч — персонаж кукольной комедии.

(обратно)

23

Святой Грааль — в средневековых мифах таинственный сосуд, якобы с кровью Иисуса Христа, который стремятся найти рыцари, дабы приобщиться к его благому воздействию.

(обратно)

24

У католиков аборты запрещены.

(обратно)

25

Бинго — игра типа лото.

(обратно)

26

Мать Тереза — настоятельница монашеского миссионерского Ордена милосердия, лауреат Нобелевской премии мира 1972 г. «За работу, приносящую помощь страдающему человечеству».

(обратно)

27

Согласно Библии, Моисей, предводитель израильских племен, вывел из египетского рабства израильтян по дну расступившегося перед ним Черного (Красного) моря.

(обратно)

28

Яйцо-пашот — яйцо, сваренное в кипятке без скорлупы.

(обратно)

29

Озы — невысокие валообразные горные гряды, характерные для ландшафта Австралии.

(обратно)

30

Беньян Джон (1628–1688) — английский прозаик.

(обратно)

31

Уэбстер Джон (1580–1625) — английский драматург.

(обратно)