- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (50) »
А. Беркхоф
Трактир у озера
OCR & SpellCheck: Larisa_F Убийство в купеэкспресса: Романы / Пер.с нидерл. /Сост.и авт.предисл. В. Федоровский / А.Баантьер, А. Беркхоф, Ван Х. Эмландт; — М.: Ветеран МП, 1993. — 446с. — (Нидерландский и бельгийский детектив). ISBN 5-900328-01-5 Переводчик: Федоровский В.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Биография фламандского писателя Астера Беркхофа (подлинное имя Луис ван ден Берх) не связана с работой в полиции. Он родился в 1920 году в местечке Райкефорсел (Бельгия) в семье учителей. Мать мечтала, чтобы сын стал священником. Но Астер решительно воспротивился, что привело к длительному конфликту с родителями. В годы второй мировой войны А. Беркхоф был солдатом в составе английских войск. После войны — университет. Журналистская работа. Затем, следуя семейным традициям, Беркхоф становится преподавателем сначала средней школы, а затем профессором Высшей торговой школы, в Антверпене. Литературным творчеством Беркхоф занялся будучи еще студентом. Начал с детских книг, приключенческих и детективных романов, рассказов о сельской жизни. Его первые произведения носили развлекательный характер. Но уже тогда проявилось его умение откликаться на злободневные вопросы. В начале шестидесятых годов Беркхоф выпустил ряд интересных романов, в которых затронул острые социальные проблемы. Это явилось определенной сенсацией в литературной жизни Бельгии. Увлечение социальной тематикой возникло у Беркхофа не случайно. Оно явилось следствием его наблюдений и выводов во время путешествий по Северной Африке, Мексике, Индии, где он повседневно сталкивался с голодом, нищетой и неравенством. Особенно сильно его поразила Индия. За внешним благополучием, красивыми дворцами и роскошью богачей он обнаружил вопиющую нищету, которая буквально потрясла его. «Такая прекрасная страна и такой скандал»,— писал он потом в одном из своих репортажей. В не меньшей степени поразила Беркхофа и покорность индийских бедняков, которая покоилась на таких религиозных догмах как непротивление злу, вера в загробную жизнь и что неимущие обязательно попадут в рай. Беркхоф крайне возмутился этой ложью и, вернувшись домой, написал три романа: «Дневник миссионера» (1962 г.), «Конец всему» (1965 г.) и «Разгневанный Христос» (1965 г.), в которых показал трагические последствия суеверий. В 1972 году вышел в свет роман Беркхофа «Дом мамы Пондо», где описывается положение африканского населения, оказавшегося под гнетом расизма. Этот роман, богатый по своему познавательному и политическому значению,— переведен на русский язык и дважды публиковался в наших журналах и издательстве «Художественная литература». В последние годы Астером Беркхофом был выпущен еще ряд романов. В их числе: «Когда мы все были вместе», «Мой дом вдали», «Жизнь под солнцем и Аманда», «Кровавая месть», «Патриция», «Малдито», «Человек в центре» и «Аманда Горрес». Редакционно-издательское объединение «Ветеран МП» готовит к печати второй сборник нидерландского и бельгийского детектива, в который войдут три романа: А. Беркхофа «Девушка из Бурже» (печатается впервые), А. К. Баантьера «Де Кок расследует» (печатается впервые) и А. Лоуренс-Коопа «Главный свидетель — кошка». В. Федоровский
А. Беркхоф
Трактир у озера
1
Услышав звонок, Пьер снял трубку. — Пьер? — спросил приглушенный женский голос. — Да, я, — ответил Пьер, глядя, как кружатся снежинки над крышами домов Гармиш-Партенкирхена. — Пьер Валенс, репортер? — Он самый. — Ну, пожалуйста, скажите что-нибудь еще... хочу убедиться, что это и в самом деле вы, Пьер... — С кем я говорю? — удивился он. — Мне кажется, я где-то раньше уже слышал ваш голос. Кто вы? — Вот теперь я убедилась — это действительно ты, дорогой Пьер, — с нежностью произнесла женщина. Внезапно он все понял и обрадовался. В памяти всплыл Берлин, залитая солнцем заснеженная Курфюрстендамм; ветер, распахнувший полы женского пальто, развевающиеся легкие, светлые волосы. Он вспомнил ее. — Валерия? — Да, я. — Неужели Валерия фон Далау? — Ну, конечно же. Здравствуй, Пьер. — Бог мой! Откуда ты звонишь? Где пропадала все это время? Я уж думал, что ты вообще канула в вечность. Чем ты теперь занимаешься? Как живешь? — О, Пьер, я так рада снова слышать твой голос! Скажи, пожалуйста, мы не сможем увидеться сегодня? — Конечно. Ты еще спрашиваешь! Как ты меня нашла? — Прочитала в газете твой репортаж о Ближнем Востоке, а потом позвонила в редакцию и мне сказали, что ты уехал в Гармиш на весь лыжный сезон. — Взгляни-ка в окно. Настоящая зимняя сказка! Кажется, этот волшебный снег будет идти до утра. — Да, правда... Надеюсь, ты остановился в том же отеле? Помнишь, как ты примчался ко мне в жуткий снегопад? Ты не мог бы приехать ко мне побыстрей... как тогда? — Конечно. Где тебя найти? Вместо ответа в трубке послышались какие-то странные звуки. — Ты слышишь меня, Валерия? — Сейчас объясню, как доехать... — У тебя какие-то неприятности? Что случилось? — Его охватило волнение. В трубке послышались сдавленные рыдания. — Валерия! Валерия! Что с тобой? Пьер растерянно слушал, как она плачет. Он вспомнил, что и раньше поведение Валерии порой бывало загадочным. В Берлине ее иной раз одолевали страхи. Однажды она намекнула, что, возможно, ей придется уехать, но не захотела объяснить, куда и почему. Это была очаровательная, спокойная и интеллигентная девушка. Одевалась она всегда с безупречным вкусом. Никто не мог заподозрить, что душа ее полна тревоги. Валерия продолжала рыдать. Наконец, с трудом взяв себя в руки, срывающимся голосом прошептала: — Пьер... — Дорогая! Ну скажи мне, что с тобой? — Я в тупике. Не знаю, что делать... — Объясни поскорей, как до тебя добраться... — Помнишь, я как-то рассказывала об озере, где мы с братом катались на яхте. Надеюсь, ты не забыл название? «Озеро Аммер, — пронеслось в мозгу. — Но почему она не произнесла это название вслух?» — Нет, не забыл. То самое озеро, в котором мы с Олавом Свенсом купались прошлой зимой. Мы еще пытались переплыть его туда и обратно. Свенсону это удалось, а мне нет. Ты помнишь? — Да, припоминаю... — сказала она. — Я правильно тебя понял? — Да. Там на южном берегу есть часовня. А рядом — трактир «Алте Пост». Его вывеска издали видна. У самого входа телефон-автомат. Давай встретимся в трактире. Найдешь? — Конечно, найду без труда. — Хорошо... Очень хорошо... — Господи, как я рад, что ты объявилась!
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (50) »