- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (30) »
Молина Тирсо Севильский озорник, или Каменный гость
Перевод с испанского Ю. Корнеева Примечания Н. ТомашевскогоДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дон Дьего Тенорьо, старик. Дон Хуан Тенорьо, его сын. Каталинон, лакей. Король Неаполитанский. Герцог Октавьо. Дон Педро Тенорьо, испанский посол в Неаполе. Маркиз де ла Мота. Дон Гонсало де Ульоа. Альфонс XI, король Кастильский.[1] Фабьо, слуга. Изабелла, герцогиня. Донья Анна де Ульоа. Тисбея, рыбачка. Фелиса, рыбачка. Анфрисо, Коридон, рыбаки. Гасено, Патрисьо, крестьяне. Аминта, дочь Гасено. Белиса, крестьянка. Рипьо, слуга.ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Зал во дворце короля Неаполитанского. Ночь. Сцена погружена во мрак.Явление первое
Дон Хуан, закрывающий лицо плащом, герцогиня Изабелла.Изабелла
Герцог, вам пора идти.
Выход здесь.
О герцогиня,
Верность клятве, данной ныне,
Обещаю я блюсти.
Ах, Октавио, ужели
Все заветные мечтанья,
Чаянья и упованья
Сбудутся на самом деле?
Да, любовь моя.
Свечу
Я зажгу.
Не надо.
Взгляд
На ниспосланный мне клад
Бросить я хоть раз хочу.
Нет, иначе свет задуть
Мне придется.
О, предвечный!
Кто со мною?
Первый встречный.
Вы не герцог?
Я? Отнюдь.
Помогите!..
Вы себя же
Этим губите. Ни звука!
Где тут двери? Дайте руку!
Прочь, мерзавец! Слуги! Стража!
Явление второе
Те же. Король Неаполитанский с зажженным шандалом в руке.Король
Что за крик?
Король!.. О, боже!
Кто здесь?
Что уж тут хитрить!
Женщина с мужчиной.
Быть
Любопытным мне негоже.
Стража, взять его!
О, стыд!
Явление третье
Те же. Дон Педро Тенорьо, испанский посол, и стража.Дон Педро
Государь, кто в час такой
Смел нарушить ваш покой?
Кто бесчинно здесь шумит?
Вы, Тенорьо, и должны
Сами этого дознаться:
Поручаю вам заняться
Рассмотреньем их вины
Так, чтоб до ушей молвы
Весть о том не долетела.
Мне ж, мой друг, вникать не дело
В дело, что ведете вы.
Явление четвертое
Те же, кроме короля.Дон Педро
Взять преступника!
Назад!
Не вступайте в бой со мною.
Жизнь продам я лишь ценою
Жизни дюжины солдат.
Бей его!
Вам дорогонько
Обойдется смерть моя:
При после испанском я
Состою. Попробуй, тронь-ка!
Лишь ему, коль близко он,
Я свой меч готов отдать.
Стража, за дверями ждать!
Эту даму — тоже вон!
Явление пятое
Дон Хуан, дон Педро.Дон Педро
Мы одни. Коль вы не трус,
Докажите это шпагой.
Хоть не скуден я отвагой,
С вами, дядя, не дерусь.
Кто вы?
Я сказал вам ясно:
Ваш племянник.
Ну и ну!
Горюшка я с ним хлебну.
Что ты выкинул, несчастный?
Говори, гуляка шалый,
Для какой затеи мерзкой
Во дворец проник ты дерзко?
Да тебя повесить мало!
Отвечай!
И вы, сеньор,
Были юны и любили.
Просто это вы забыли,
Ставя мне любовь в укор.
Потому, хоть вы сердиты,
Сознаюсь во всем я смело:
Герцогиней Изабеллой
Овладел я.
Не кричи ты!
Как ее ты взял?
Неслышно
К ней я в темноте прокрался,
И Октавио назвался,
И…
Молчи. Слова излишни.
Если королю доложат,
Что случилось, — мне конец.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (30) »