Литвек - электронная библиотека >> Рафаэль Алоизиус Лафферти >> Научная Фантастика >> Сборник рассказов >> страница 68
журнал «Если» № 10, с. 73–88, пер. В. Кулагина-Ярцева


Лягушка на горе

«Frog on the Mountain» © Nine Hundred Grandmothers, ACE, 1970

2011 — пер. С. Гонтарев


Великая междугородняя

«Interurban Queen» © Orbit 8, ed. Damon Knight, G.P. Putnam’s, 1970

1993 — журнал «Миры» № 2, c.203–211, пер. А. Воеводин


Прокатись в жестянке

«Ride a Tin Can» © If, April 1970

1998 — журнал «МЕГА» № 1, с. 8–13, пер. А. Грузберг


Раз по разу

«The All-At-Once Man» © Galaxy, July 1970

1990 — сборник «АЛЬФА-1» Москва, СП "Бук Чембэр Интернэшнл", с. 83–92, пер. Н. Трегубенко

1991 — сборник «Предел желаний» Москва, СП "Бук Чембэр Интернэшнл", с. 187–198, пер. Н. Трегубенко


Маленький к.

«The Man Underneath» © If, January 1971

1992 — журнал «Если» № 5, с. 87–92, пер. Е. Диллендорф


Небо

«Sky» © New Dimension 1, ed. Robert Silverberg, Doubleday, 1971

2011 — пер. С. Гонтарев


Вначале был костыль

«Eurema's Dam» © New Dimensions II, ed. Robert Silverberg, Doubleday, 1972

1991 — журнал «Костер» № 10, с. 16–17, пер. К.Васильев ("Двойник")

1993 — журнал «Если» № 8, с. 69–73, пер. Л. Паперина


Планета медведей-воришек

«Thieving Bear Planet» © Universe 12, ed. Terry Carr, Doubleday, 1982

1997 — журнал «Если» № 8, с. 217–231, пер. В. Кулагина-Ярцева

Примечания

1

Rainbird — так же пишется и фамилия героя рассказа. — Прим. пер.

(обратно)

2

Трансцендентальное — в послекантовской философии слово стало обозначать любое содержание, соединяющее разные реальности, в которых существует это содержание.

(обратно)

3

Трансцендентальное — в послекантовской философии слово стало обозначать любое содержание, соединяющее разные реальности, в которых существует это содержание.

(обратно)

4

Трансцендентальное — в послекантовской философии слово стало обозначать любое содержание, соединяющее разные реальности, в которых существует это содержание.

(обратно)

5

Гомодинамичная — с повторяющимися элементами.

(обратно)

6

Гомохиральная — идентичная по форме.

(обратно)

7

Гомоеотелеутичная — имеющая такое же или схожее окончание.

(обратно)

8

Проконсул — название одного из видов вымерших обезьян, предполагаемых предков человека; в древнем Риме — звание.

(обратно)

9

Я не понимаю (франц.)

(обратно)

10

Эрнандо де Сото (Hernando de Soto, ок. 1498–1542) — испанский конкистадор, который возглавил первую завоевательную экспедицию европейцев к северу от Мексики.

(обратно)

11

Кэддо — конфедерация нескольких индейских племён северо-запада США, которые в 16 в. населяли территории нынешних штатов Техас (восток), Луизиана (запад) и частично юг Арканзаса и Оклахомы в историческом регионе, известном как Сосновые леса.

(обратно)

12

Гипподамия — дочь Эномая, царя Пизы в Элиде, который заставлял женихов дочери состязаться с ним в ристании на колесницах на огромном расстоянии от Олимпии до Коринфского перешейка. Побежденных убивал. — Прим. пер.

(обратно)

13

Морены — обломки пород, перемещаемые ледником, а также отложенные им осадки.

(обратно)

14

Хемицион — нечто среднее между собакой и медведем. Жил в эпоху миоцена. — Прим. пер.

(обратно)

15

Писатель разделил ее с Фредериком Полом и покойным Сирилом Корнблатом — соавторами другого премированного рассказа, «Встреча». Кроме того, на премию «Пебьюла» номинировались "Долгая ночь со вторника на среду" и "Продолжение на следующем камне", а также романы "Властелин прошлого", "Четвертые резиденции" и "Дьявол мертв", а на Премию имени Филипа Дика — рассказ "Железные слезы". — Прим. авт.

(обратно)