безмолвного шока из глаз ее хлынули слезы. Слов не было.
Она прильнула к нему. Огромное небо, животворящее море с будущей историей человечества в его глубинах, город из башен, бородатый человек на куполе здания – все исчезло в тепле его объятий, в близости его тела. Он стал морем, солнцем, башней…
Близнецы что-то лепетали.
Слов так и не было.
Поднимается ветер… Мы должны попробовать жить…
Огромное небо открывает и закрывает мою книгу. Волна, хоть и рассыпается в водяную пыль, но со скал падает уже струями воды и дождём брызг. Улетайте, поражённые, ослеплённые страницы. Разбивайтесь, волны, вырывайтесь из умиротворённых в своей радости вод…
0
Sufflaminandus erat – [его] необходимо сдерживать (лат.)
(обратно)
1
П а й – пирог (англ.)
(обратно)2
Пиз – горох; поттидж – суп, похлебка (англ.)
(обратно)3
На закуску (фр.)
(обратно)4
Неисчислимы грехи наши (лат.)
(обратно)5
Да почиет с миром (лат.)
(обратно)6
Есмь грешен, есмь грешен, есмь зело грешен (лат.)
(обратно)7
Игра слов, другое значение слова «клуб» (club) – «дубинка»
(обратно)8
«Се есть тело Господне Се есть кровь Господня» (лат)
(обратно)9
Сначала (ит)
(обратно)10
«Припадите к алтарю Божию» (лат.)
(обратно)11
«Господу, дарующему радость юности – моей» (лат.)
(обратно)12
Обязательны (фр)
(обратно)13
«Великий Китай» (кит.)
(обратно)14
Страха (нем)
(обратно)15
Будь что будет! (досл.: «Вперед, галера!») (фр)
(обратно)16
«Три струны», «одна струна» (ит)
(обратно)17
«Куп де грэйси» (искаж. фр coup de grace) – «удар милосердия», которым приканчивали смертельно раненого
(обратно)18
«История как борьба рас» (нем)
(обратно)19
Гунчаньчжуи – коммунизм (кит.)
(обратно)