- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (90) »
Адель Эшворт Мой нежный граф
Это художественное произведение. Имена, персонажи, события, места действия — плод воображения автора или использованы в художественных целях. Любое сходство с реальными событиями, местами действия, организациями или людьми (ныне живущими или покойными) совершенно случайно.
Всем замечательным читателям, которые держали кулаки, надеясь на новое издание…
Искреннее спасибо доктору философии Мэрилин Прайс-Ларсон за неофициальную критику и превосходное знание Англии и англичан.
Глава первая
Англия, 1815 г.Кэролайн Грейсон осторожно, избегая шипов, срезала стебель с розового куста и поднесла бутон поближе к глазам, чтобы лучше его рассмотреть. Она взирала на него с беспристрастностью ученого, со знанием дипломированного ботаника, медленно поворачивая розу в руках и пристально изучая ее структуру и нежную окраску. Цветок был великолепен — самое красивое и здоровое растение из всех, что до сих пор удавалось выводить Кэролайн. Чтобы найти достойное название, потребуется время. Это должно быть что-то уникальное для такой совершенной розы. Внезапно раздавшийся шелест юбок заставил Кэролайн обернуться. Стефани, ее младшая сестра, бежала к ней по саду. Первые лучи утреннего солнца переливались в ее густых белокурых волосах и в складках голубого шелкового платья. — Иди сюда, посмотри вот на это, Стефани, — позвала Кэролайн, с улыбкой возвращаясь взглядом к своей розе. — Кэролайн, — задыхаясь, на бегу проговорила Стефани, — ни за что не догадаешься… — Тише, тише, что за спешка? — укорила сестру Кэролайн, когда та схватила ее за рукав. Стефани сделала два глубоких вдоха и смахнула упавшие пряди волос со щек, порозовевших от прохладного утреннего воздуха. Ее глаза были широко распахнуты и горели чудесной, как видно, новостью. — Граф Уэймерт, — она жадно глотнула воздух, — здесь, и отец хочет, чтобы ты с ним познакомилась. Кэролайн, однако, гораздо больше волновало ее прелестное творение, крепко зажатое в пальцах. — Нравится? Стефани опустила взгляд на цветок и радостно взвизгнула: — Ах, вот это красота! Два оттенка пурпурного! Кэролайн засияла от гордости, опуская розу на протянутую ладонь сестры. — Скорее лиловый, переходящий в пурпурный. А теперь объяснись. Кто здесь? В глазах Стефани заплясали веселые огоньки. — Граф Уэймерт, — медленно проговорила она. Кэролайн ответила сестре ничего не понимающим взглядом, заставив ту раздосадованно вздохнуть. — Право же, Кэролайн! Брент Рейвенскрофт, граф Уэймерт. В обществе о нем уже не первый год сплетничают: кажется, какой-то семейный скандал, но ничего такого, что повредило бы его репутации. Какое-то время он ухаживал за Паулиной Синклер, дочкой Синклеров, тех, что из Харперс-Роу. Потом она послала его к чертям… — Стефани! — …а все решили, что он злой и жадный или безобразный и со скверным характером, и поэтому она ему отказала. — Стефани понизила голос до шепота. — Но я только что отлично его рассмотрела, и он вовсе не безобразный. Кэролайн едва заметно улыбнулась, положила садовые ножницы на мягкую землю и вытерла рукавом вспотевший лоб. Стефани было семнадцать, но во многих отношениях она была сущим ребенком: ей всегда казалось, что мужчине можно простить любой недостаток, если только этот мужчина привлекателен. Судя по всему, лорд Уэймерт виделся ей безупречным. — По-моему, не стоит выказывать такой интерес, Стеф, — пожурила Кэролайн, забирая из рук сестры лиловую розу и выходя на каменную дорожку, ведущую к дому. — Ты ведь помолвлена, не забыла? Стефани зашагала следом. — Я интересовалась им не для себя, Кэролайн, а для тебя. — Глупости, — со смехом ответила Кэролайн. Стефани тихо простонала. — В нашем большом прекрасном мире внимания заслуживают не только растения и… сэр Альфред Маркэм… — Альберт Маркэм, — поправила старшая сестра. Стефани молчала, пока они не приблизились к дому. Потом она самодовольно объявила: — Я думаю, что отец тоже интересуется им ради тебя. Не останавливаясь, Кэролайн открыла кухонную дверь, прошла в дом, положила розу на столешницу и решила вымыть руки. Мысль о том, чтобы выйти за кого-то замуж, была настолько дикой и невероятной, что ее даже не стоило обсуждать. — Не пойму, откуда у тебя такие сведения… — Из отцовских уст, — с сарказмом ответила Стефани. — Я слышала, как он говорил, что отдает тебя графу вместе с чем-то, что ему продает… Кэролайн потянулась за полотенцем, задумчиво поглядывая на сестру. От нее не ускользнула лукавая улыбка, играющая на губах Стефани, и огонек в светло-голубых глазах. Это несколько смутило Кэролайн, ибо Стефани была единственной живой душой, которая знала о ее планах покинуть Англию, чтобы учиться ботанике в Новом Свете, и не раз высказывала желание, чтобы старшая сестра осталась где-то поближе к дому. Сохраняя скептический настрой, Кэролайн смахнула упавшую на щеку прядь. — Я поговорю с ним. — Я бы сначала выкупалась, — мелодичным, озорным голоском прощебетала Стефани. Пропустив это замечание мимо ушей, Кэролайн подобрала бутон розы и направилась в кабинет отца. Она уверенно подошла к закрытой двери, но не успела постучать, как услышала резкие мужские голоса. Позабыв о приличии, девушка машинально прильнула ухом к двери, чтобы услышать, о чем спорят по другую ее сторону. — Я заплачу вам, сколько попросите, но отказываюсь жениться ради того, что по праву принадлежит мне, — услышала она незнакомый низкий голос с хрипотцой. — Мою собственность продали нечестным путем, противозаконно. — Все было куплено по закону, Уэймерт, и я могу это доказать. Голоса стихли. Какое-то время Кэролайн не могла разобрать ни слова, но потом мужчины заговорили громче, хотя на сей раз накал эмоций поутих — гость пытался урезонить ее отца. — Это не имеет к вам никакого отношения, Сайзфорд, но если я решу жениться, то предпочту выбрать невесту сам, а не венчаться с вашей дочерью, которую никогда не видел. — Кэролайн родит вам сообразительного, крепкого сына… — Сейчас речь не об этом! — Мужчина в вашем положении… — Послушайте меня внимательно, — расслышала Кэролайн быстрый, угрожающе тихий ответ графа. — Я не хочу жениться на вашей дочери. Мне не важно, сколько достойных дворян просили ее руки. Мне не важно, что она прекраснейшее создание по эту сторону континента, что у нее волосы цвета
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (90) »