сказал Кларенс.
Корги смягчилась.
— Призы? — спросил Туз. — Что это?
— Награды, которые Меган получила на собачьих выставках, — сказал Кларенс. — Дипломы, розетки и все такое.
— И кубок, — сказала Меган. — Ты забываешь, что в молодости мы получили кубок.
— Да, ты получила, — сказал Кларенс. — Маленький серебряный кубок. Ну, во всяком случае, покрытый серебром. Тузу было бы очень интересно посмотреть, так ведь, Туз?
— О да, да, очень интересно! Вы, должно быть, гордитесь, мэм, своими победами!
— Мы и не собирались проигрывать, — сказала Меган, поднялась и пошла вперевалочку в дом.
— Пойдем, — сказал Кларенс. — Это потешило ее тщеславие. Я знаю. Теперь иди за мной и помалкивай, пока с тобой не заговорят.
Войдя в дом, они прошли по коридору и оказались в гостиной. По одну сторону от камина стояли два кресла, и в том, которое поменьше, в царственной позе возлежала Принцесса Западного Лэнлоуэлла.
На стене около этого кресла были прикреплены три грамоты красного цвета, и на них что-то было написано черными буквами, к каждой грамоте была прикреплена синяя розетка. На камине среди других безделушек стоял малюсенький кубок, в котором поместилось бы только воробьиное яйцо.
Меган повела взглядом на эти предметы.
— Королевская коллекция, — сказала она как бы невзначай. — Не правда ли, прекрасно?
— О да, мэм, — с благоговением ответил Туз. — Это такая честь — видеть их. — Видеть-то он их видел, а прочесть, что там было написано, не мог. Надписи на трех грамотах были в сущности одинаковыми, за 255 исключением дат, с промежутком в один год.
ДЕРЕВЕНСКИЙ ПРАЗДНИК
ВЫСТАВКА СОБАК
КАТЕГОРИЯ 10 — САМАЯ ТОЛСТАЯ СОБАКА
ПЕРВОЕ МЕСТОА на маленьком кубке было выгравировано:
СОБАЧЬЕ ДЕРБИ
Любые породы
Дистанция 200 ярдов
Утешительный приз— Впечатляет, правда? — сказал Кларенс и подмигнул (зеленым глазом) Тузу. — О да! — выдохнул Туз. — Это так великодушно со стороны Ее Низочества — участвовать в состязании, ты согласен? — сказал Кларенс, прикрывая свой желтый глаз. — Видишь ли, королевские особы должны исполнять свой долг, — с напускной скромностью изрекла Меган. — Положение обязывает. Она поудобнее устроилась в кресле. — Кот устроит для тебя экскурсию по дому, — сказала она. — Мы надеемся, что ноги у тебя чистые. — О, это была потеха, Ненни! — начал свой рассказ Туз, вернувшись вечером в загон. — Кларенс, конечно, просто вышел из комнаты, но я-то видел, что Меган следила за мной краешком глаза, так что я вышел, пятясь задом. «Что это значит, Кларенс, положение обязывает?» — спросил я, когда догнал его. «Это иностранное выражение», — сказал он. «В смысле?» — «Тарабарщина», — сказал он. Так что я ничего не понял. — Неважно, — сказала Ненни. — А потом что? — Кларенс показал мне весь дом. — И наверху тоже? — Да, хотя это было нелегко. Ступеньки крутые. Меган совсем не может по ним ходить, Кларенс сказал, она слишком толстая. Я видел спальни и комнату, в которой большое белое корыто. — Должно быть, это ванная, — сказала Ненни. — Да, так и есть, там Тэд моется, и там был также белый стул с дыркой посредине. Такой же был и в очень маленькой комнатке внизу. — Ты ничего не делал такого, я надеюсь, — сказала Ненни. — Чего? — Ну, ты знаешь… — О нет, — сказал Туз. — Я вышел на лужайку. Кларенс сказал: «Когда закончишь свои дела, найдешь меня на кухне». Он хороший, когда его получше узнаешь, правда? — Да, — сказала Ненни. — Он живет на кухне, я знаю. У него постель рядом с плитой, он рассказывал мне, как уютно там зимними вечерами. — Это верно, — сказал Туз. — Я видел несколько других комнат внизу, но кухня — самая хорошая, там много очень приятных запахов. Но все же я думаю, что гостиная — наилучшее для меня место, даже если придется терпеть Меган. — Почему? — Потому что в гостиной у Тэда Таббса есть самая замечательная вещь, Ненни. Ты даже представить не можешь, какая она замечательная. — Что это? — Волшебный ящик! — Волшебный ящик? — переспросила Ненни. — О чем ты? — Ну, — сказал Туз, — когда закончилась экскурсия по дому, мы вернулись в гостиную, и Меган спросила Кларенса, все ли он мне показал. Кларенс сказал: «Да», а Меган сказала: «И наверху тоже?» Тогда Кларенс уставился на нее так, как он это умеет делать, и сказал: «О да, Ваше Низочество, для Туза ступеньки не слишком высоки», а Меган сказала: «Нам не смешно», а Кларенс сказал: «Коту дозволено лицезреть принцессу» — и взобрался на другое кресло. — Я подождал немного, но никто из них больше ничего не сказал. Оба они заснули, так что я подумал, может, мне пора и честь знать. Но только я собрался выйти из комнаты, как увидел в углу эту вещь. Как окошко. Я подошел и посмотрел в это окошко, но увидел там только себя. — Это, должно быть, твое отражение, — сказала Ненни. — Как если бы ты посмотрел в лужу или в пруд. Ничего волшебного в этом нет. — Да подожди, — сказал Туз. — Под этим окном торчало несколько кнопок. Ну, из любопытства я ткнул в эти кнопки своим пятачком, и ты не поверишь, Ненни, что я после этого увидел! — Что же ты увидел? — Внутри этого ящика, — сказал Туз медленно и с выражением, — был человек, и он говорил! Он говорил о всякой всячине, а кроме этого человека было еще полно всяких картинок, и человек рассказывал о них тоже. Меган и Кларенс совсем не обращали на это внимания, наверное, потому, что они не понимали, о чем говорит человек. А я понимал, конечно, и это было так интересно, Ненни, честно! Я просто не мог глаз оторвать от этого волшебного ящика! Так что когда Тэд Таббс закончил утреннюю работу и вошел в гостиную, он обнаружил там сидящего на полу перед телевизором Туза Треф, который смотрел часовые новости Би-би-си.