ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Евгений Львович Чижов - Темное прошлое человека будущего - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Лабковский - Хочу и буду: Принять себя, полюбить жизнь и стать счастливым - читать в ЛитвекБестселлер - Эрик Берн - Игры, в которые играют люди. Люди, которые играют в игры - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Грэй - Мужчины с Марса, женщины с Венеры. Новая версия для современного мира. Умения, навыки, приемы для счастливых отношений - читать в ЛитвекБестселлер - Маркус Зузак - Книжный вор - читать в ЛитвекБестселлер - Фрэнк Патрик Герберт - Дюна. Первая трилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Юваль Ной Харари - Sapiens. Краткая история человечества - читать в ЛитвекБестселлер - Малкольм Гладуэлл - Гении и аутсайдеры: Почему одним все, а другим ничего? - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Роберт Мазелло >> Ужасы >> Кровь и лед >> страница 159
кустарником дюны, чернильно-фиолетовый оттенок неба сменился розовым. Они миновали высокие пальмы, плавно покачивающиеся на морском бризе, и пошли дальше, к линии прибоя. Затем сели на белый песок и стали любоваться поднимающимся из-за горизонта солнцем. Наблюдать за тем, как огненный шар медленно встает над океаном, отражаясь в серебристой глади воды, будто в зеркале, и окрашивает облака в рубиново-красные тона. В утреннем свете глаза Элеонор сверкали, словно два изумруда. С неба к самой поверхности воды спикировала серо-белая скопа, и Элеонор проследила за птицей взглядом. Майкл заметил, что девушка грустно улыбнулась.

— Почему вы улыбаетесь? — спросил он.

— Просто кое-что вспомнила. — Ее длинные каштановые волосы, все еще влажные после ванны, рассыпались по плечам и трепетали на легком ветерке. — Одну популярную песенку из другого времени.

— О чем в ней пелось?

Элеонор взяла Майкла за руку, и он почувствовал, что ее пальцы, подставленные под лучи солнца, стали ощутимо теплее. Скопа продолжала метаться между набегающих волн.

— «Никогда не будет берега морского, пальм резных, высоких, как собор Святого Павла. И песков не будет белых, словно в Дувре…» — непринужденно напела она.

Взгляд Элеонор скользнул по ярко освещенному горизонту, широкой белой полосе пляжа, и в ее глазах Майкл увидел первый проблеск искренней радости.

— И вот — пожалуйста, — сказала она, не выпуская его руки. — Сбылось!..

Примечания

1

Здесь и далее стихотворные строки даются в переводе Николая Гумилева. — Примеч. пер.

(обратно)

2

Комплексный обед; обычно включает стейк, сосиски, вареные яйца, блины и пирожные.

(обратно)

3

Один из неблагополучных трущобных районов Лондона Викторианской эпохи.

(обратно)

4

Джон Джеймс Одюбон — американский натуралист, орнитолог; автор сборников «Птицы Америки».

(обратно)

5

Господа (фр.).

(обратно)

6

Регулярно (фр.).

(обратно)

7

Сливки общества (фр.).

(обратно)

8

Лучшие апартаменты (фр.).

(обратно)

9

У всякой пташки свои замашки (фр.).

(обратно)

10

Табльдот, общий стол (фр.).

(обратно)

11

Жареная утка с вишнями (фр.).

(обратно)

12

Синклер намекает на мисс Найтингейл, чья фамилия с английского буквально переводится как «соловей».

(обратно)

13

Мера длины, равная 201,17 м; обычно используется на скачках.

(обратно)

14

Эпоха воссоединения Италии; 1820–1871 гг.

(обратно)

15

Крепкий алкогольный напиток, с добавлением сиропов (или ликеров), фруктовых соков, а иногда и свежих фруктов и ягод.

(обратно)

16

В эскимосской мифологии Нанук был хозяином медведей, который решал, нарушил ли охотник положенные табу и заслуживает ли успеха в охоте.

(обратно)

17

Соевый творог, используемый в кулинарии азиатских стран.

(обратно)

18

Чарльз Элвуд Йегер, более известный как Чак Йегер; американский летчик-испытатель, впервые превысивший скорость звука на самолете «Bell Х-1».

(обратно)

19

Сколько? (фр.)

(обратно)

20

Изолированный скалистый пик, горный гребень или холм, выступающий над поверхностью ледника.

(обратно)

21

Сераки (фр.) — ледяные зубцы на поверхности ледника; образуются при обрушении и неравномерном таянии ледяных перегородок между поперечными трещинами в области ледопадов.

(обратно)