ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Анна Орехова - Барселона под звуки смерти - читать в ЛитвекБестселлер - Делия Оуэнс - Там, где раки поют - читать в ЛитвекБестселлер - Эрих Мария Ремарк - Жизнь взаймы - читать в ЛитвекБестселлер - Татьяна Владимировна Мужицкая - Мне все льзя - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс Клир - Атомные привычки - читать в ЛитвекБестселлер - Anne Dar - Обреченные обжечься - читать в ЛитвекБестселлер - Делия Росси - Законный брак - читать в ЛитвекБестселлер - Татьяна Серганова - Бывшие, или У любви другие планы (СИ) - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Вадим Вольфович Сухачевский >> Альтернативная история >> Иная сила >> страница 68
(нем.)

(обратно)

9

Австрийский осел с короной на голове! (нем.)

(обратно)

10

Деспозины – согласно некоторым апокрифам, прямые потомки рода Давидова, а также самого Иисуса Христа. Подробнее см. в романе В. Сухачевского «Загадка отца Сонье» из серии «Тайна»

(обратно)

11

Именем Господа (лат.)

(обратно)

12

— Ты согрешил!

— Ты согрешил!

— Ты согрешил!.. (лат.)

(обратно)

13

Да, я согрешил… (лат.)

(обратно)

14

Парад комедиантов (фр.)

(обратно)

15

«Дыхание Вселенной» (лат.) Распространенный алхимический термин – один из составных элементов философского камня

(обратно)

16

С иронией (фр.)

(обратно)

17

Я согрешил, Господи, я согрешил… (лат.)

(обратно)

18

Отец, взгляните! Парад комедиантов! (фр.)

(обратно)

19

Формально (фр.)

(обратно)

20

Я согрешил, Господи! Да, я согрешил!.. (лат.)

(обратно)

21

Святая простота (лат.)

(обратно)

22

Букв. «имена ненавистны» (лат.). Не будем называть имен

(обратно)

23

Именно! (лат.)

(обратно)

24

Эту комедию (фр.)

(обратно)

25

Резиденцию (фр.)

(обратно)

26

Римские бискупы (епископы) — первоначальное наименование римских пап

(обратно)

27

Понемногу о многом (лат.)

(обратно)

28

Жребий брошен (лат.)

(обратно)

29

Про себя (ит.)

(обратно)

30

Переписка (фр.)

(обратно)

31

Воздействие (фр.)

(обратно)

32

О мертвых – или хорошо или ничего (лат.)

(обратно)

33

Один из любовников ЕкатериныII

(обратно)

34

Разновидность пики

(обратно)

35

Вывод (фр.)

(обратно)

36

Государственный переворот (фр.)

(обратно)

37

Год свержения и убийства его отца ПетраIII

(обратно)

38

Пожалуйста! (фр.)

(обратно)

39

Насколько известно, Екатерина завещала престол внуку Александру в обход нелюбимого ею сына, о чем Александр был осведомлен. Однако после смерти бабки ни словом не обмолвился о завещании и тем способствовал воцарению Павла в 1796 году

(обратно)

40

Терпение (фр.)

(обратно)

41

Господа, не дайте умереть с голоду бедному чужестранцу! (нем.)

(обратно)

42

Пир (фр.)

(обратно)

43

Братство (нем.)

(обратно)

44

Септимания – существовавшее до VII века н. э. королевство на юге нынешней Франции. Короли Септимании числили себя потомками царя Давида и Иисуса Христа

(обратно)

45

Катары (они же по названию одной из своих крепостей – альбигойцы) — населявшие Лангедок приверженцы вероучения, осужденного Ватиканом как ересь. В XIII в. были поголовно уничтожены в результате предпринятого против них крестового похода – так называемой Альбигойской войны

(обратно)

46

Об этих событиях, относящихся уже к началу XX в., см. в романе В. Сухачевского «Завещание императора» из серии «Тайна»

(обратно)

47

Наконец (фр.)

(обратно)

48

Выдержка и терпение (фр.)

(обратно)

49

Слова (фр.)

(обратно)

50

Государственного переворота (фр.)

(обратно)

51

Отцу (фр.)

(обратно)

52

Отрывок из оды «Вольность» А. Радищева

(обратно)

53

Бафомет – фигура с лицом кролика, воспринимавшаяся многими как изображение дьявола (впрочем, толкуемая по-разному); элемент символики некоторых масонских лож

(обратно)

54

Букв. «неизвестная земля» (лат.)

(обратно)

55

О, жестокая страна! (фр.)

(обратно)

56

Боже мой! Какая дикость!.. (фр.)

(обратно)

57

Госпитальеры – другое название Мальтийского ордена

(обратно)

58

Это великолепно! (фр.)

(обратно)

59

О судьбе послания и обо всем, что смутно увидел фон Штраубе, см. в романах В. Сухачевского «Завещание императора», «Сын» и «Доктор Ф. и другие» из серии «Тайна»

(обратно)

60

Безусловно! (фр.)

(обратно)

61

Мимоходом (фр.)

(обратно)

62

Это ужасно! (фр.)

(обратно)

63

Имеется в виду сын Филиппа II Испанского, убитый в заточении за участие в заговоре против отца

(обратно)

64

Известное высказывание Декарта: «Мыслю, следовательно существую» (лат.)

(обратно)

65

Проклятье! (лат.)

(обратно)

66

Да будет свет! (лат.)

(обратно)

67

Вмешательство Ордена Хранителей Тайны не раз будет встречаться в романах В. Сухачевского «Завещание императора», «Сын», «Загадка отца Сонье», «Конец Ордена» и других из серии «Тайна»

(обратно)

68

Я надеюсь, Вы понимаете? (фр.)

(обратно)

69

Таинственные слова, вспыхнувшие огнем во время пира Валтасара. Пророк Даниил прочел их как «измерен, взвешен, разделен» и истолковал так: измерен срок жизни царя; взвешена его судьба; царство его будет разделено, а сам царь погибнет («Книга пророка Даниила»)

(обратно)

70

Поспешай медленно (лат.)

(обратно)

71

Превосходно! (фр.)

(обратно)