Литвек - электронная библиотека >> Майкл Муркок >> Научная Фантастика и др. >> Город Зверя >> страница 2
Он помолчал, а затем добавил: — Но она не сработала.

— Вы, однако, выжили, — заметил я. — Если только я не разговариваю с призраком.

— Вы ближе к истине, чем думаете, друг мой. Куда, по-вашему, я отправился, вступив в передатчик материи?

— Ну, кажется естественным, что вы отправились в приемник и были снова собраны.

— Как, по-вашему, я нормален? — Снова этот странный человек отклонился от темы.

— Вполне нормален, — заверил я его.

— Вы бы не сказали, что у меня вид и манеры лгуна?

— Я далек от этого, — серьезно сказал я. — И к чему эти вопросы? К чему вы клоните?

— Поверьте мне, — сказал он. — Я ВООБЩЕ ПОКИНУЛ ЭТУ ПЛАНЕТУ.

Я разинул рот. На миг я подумал, что моя вера в его нормальность и в его слова была необоснованной. Но затем я увидел, что это не так. Все его рассуждения были здравыми.

— Вы отправились в пространство? — переспросил я.

— Я отправился через пространство и время тоже. Я отправился на Марс, друг мой.

— На Марс… — Теперь я был более недоверчив. — Но как же вы смогли выжить? Марс — безжизненная пустыня, покрытая слоем пыли и лишайниками.

— Это не тот Марс, друг мой!

— Так есть другой Марс? — поднял брови я.

— В некотором смысле — да. Планета, которую я посетил, была, по моему убеждению, тем Марсом, который можно наблюдать в телескоп. Но оказался более древним Марсом, на целые геологические эпохи в прошлом, тогда уже древним. По моей теории, наши предки — выходцы с той планеты и явились сюда, когда Марс умирал миллионы лет назад!

— Вы хотите сказать, что встречали на Красной планете людей?

— И людей очень похожих на нас. Более того, встретил странную романтическую цивилизацию, совершенно непохожую на существовавшую у нас, на Земле. Наверное, наши самые древние легенды, которые мы принесли с собой с Марса, когда наша раса бежала оттуда на Землю и выродилась в дикарей, прежде чем снова карабкаться вверх по лестнице цивилизации, намекают на нее. Ах, какое это было прекрасное романтическое место, где человек мог быть человеком, и выжить, и быть признанным за истинные качества своего характера и доблесть. И потом, там была Шизала…

На этот раз я понял выражение в его глазах.

— Так, значит, там была замешана женщина, — тихо произнес я.

— Да, там была женщина. Девушка — молодая, восхитительно привлекательная, высокая марсианская девушка, аристократка из рода, по сравнению с которым египетские династии показались бы незначительными. Она была принцессой Варналя, города Зеленых Туманов, с его колоннадами, куполами, его сильным стройным народом — лучшими бойцами во всем мире Марса в прямом и переносном смысле…

— Продолжайте, — выдохнул я, завороженный.

— Теперь это кажется похожим на великолепный сон, — печально улыбнулся он. — Сон, который я, может быть, еще смогу увидеть вновь. — Затем его губы сжались, а алмазно-голубые глаза сверкнули решительно: — Должен увидеть!

— А я должен услышать всю эту историю, — взволнованно заявил я. Хотя мой рассудок отвергал его фантастическую сказку, мои чувства приняли ее. Он говорил правду — я был почти уверен в этом.

— Не поедете ли вы со мной в отель? У меня там есть магнитофон. Я хотел бы услышать все, что вы можете рассказать, и записать это.

— Вы убеждены, что я не сумасшедший или лжец?

— Достаточно убежден, — сказал я. — Но не совсем уверен. Вы должны позволить мне судить об этом, когда я услышу все.

— Отлично. — Внезапно он встал.

Я не страдал низким ростом, но он оказался на целую голову и плечи выше меня.

— Я хотел бы, чтобы вы мне поверили, — сказал он. — Я… — Он оборвал себя, явно удерживаясь от того, чтобы сказать мне то, что он очень сильно хотел сказать.

— В чем дело? — спросил я его, когда мы заплатили по счету и пошли к ближайшей стоянке такси.

— Я не могу вернуться в свою лабораторию, как вы понимаете, — сказал он. — А построить другой передатчик будет дороговато. Так что мне нужна помощь.

— Я человек с приличными средствами, — заверил я его, — и могу каким-нибудь образом помочь.

— Вы, вероятно, мне не поверите, — произнес он со своей характерной полуулыбкой. — Но мне будет легче, если я, по крайней мере, найду сочувствующего слушателя.

Мы достигли моего отеля в Ницце — “Отель де ля Кер”. Оказавшись в своем номере, я заказал обед. Как всегда, пища была отменной и оказала на нас размягчающее воздействие. Когда мы закончили есть, я включил магнитофон, и он принялся рассказывать.

Как я уже говорил, сначала было невозможно безоговорочно поверить в его странный рассказ. И все же по мере того, как он продолжал говорить, а магнитофон записывал, я становился все более убежденным в том, что он в своем уме. Он пережил все то, что рассказывал. Когда, наконец, он закончил, было далеко за полночь, я почувствовал, что тоже пережил дикие и замечательные приключения Майкла Кейна — американского физика и воина Марса.

То, что вам предстоит прочесть, — и есть, в сущности, рассказ. Немногочисленные пропуски и разъяснения сделаны мной по причинам читабельности и подгонки под американские и британские законы — законы, по большей части относящиеся к научным секретам.

Вы должны судить Майкла Кейна так, как судил его я. Какими бы ни были ваши чувства, не осуждайте его сразу как лжеца, потому что, если бы вы видели его таким, каким видел его я в номере отеля в Ницце, говорящего сдержанными фразами, с невидящим взглядом, уставившимся в потолок, словно на сам Марс, меняющимся вместе с настроением, испытываемым им, когда он вспоминал ту или иную сцену, вы бы поверили ему столь же безоговорочно, как и я.

Эдвард П.Бредбери.
Честер-сквер,
Лондон, C.B.I.
Апрель 1965 г.

Глава 1 МОЙ ДОЛГ МЕСЬЕ КЛАРКЕ

Передатчик материи — злодей и герой этой истории, — начал Кейн, — переправил меня в мир, где я больше чувствовал себя дома, чем здесь. Он перенес меня к чудесной девушке, которую я полюбил, и она полюбила меня, — а затем снова вернулся обратно.

Но мне лучше рассказать все с самого начала.

Я родился, как уже говорил вам, в Огайо, в Биннсвиле — маленьком городке, никогда не менявшемся. Его единственная достопримечательность заключалась в месье Кларке, французе, который поселился там вскоре после Первой мировой войны. Он жил в большом доме на окраине города. Месье Кларке был невысокого роста, с типично по-французски нафабренными усами, военной походкой и выправкой.

Честно говоря, месье