речь. (Примеч. авт.)
(обратно)
[62] По библейской легенде, Бог наказал возгордившихся строителей Вавилонской башни (они хотели довести ее де небес) тем, что заставил всех говорить на разных языках.
(обратно)
[63] Ред-Ривер (англ.) — Красная река.
(обратно)
[64] По католическому вероучению, души умерших, прежде чем попасть в рай, содержатся в чистилище более или менее долгое время, смотря по количеству грехов.
(обратно)
[65] Сейчас планерами называются безмоторные самолеты.
(обратно)
[66] Эспланада — площадь перед большими зданиями.
(обратно)
[67] Жоко (фр.) — орангутан.
(обратно)
[68] Альбион — поэтическое название Англии.
(обратно)
[69] Полиглот — человек, говорящий на многих языках.
(обратно)
[70] Будущий украинский гетман Мазепа был в молодости привязан одним польским шляхтичем к коню, лицом к хвосту, после чего коня выпустили в степь.
(обратно)
[71] Древняя греческая легенда рассказывает, что художник Дедал и его сын Икар, слепив восковые крылья, летали на них.
(обратно)
[72] Машикули — навесные бойницы, закрытые сверху и с боков.
(обратно)
[73] Сильвио Пеллико — итальянский политический деятель первой половины XIX века: много лет сидел в австрийских тюрьмах. Написал книгу «Мои темницы».
(обратно)
[74] Сатрап — в древней Персии начальник области. Сейчас это слово означает жестокого, самовластного начальника, самодура.
(обратно)
[75] Уэдами в Африке называются русла высохших рек.
(обратно)
[76] Гораций — (65-8 гг. до н. э.) — знаменитый римский поэт.
(обратно)
[77] Сборник стихов Виктора Гюго, вышедший в 1853 году.
(обратно)
[78] Корнель Пьер (1606-1684) — знаменитый французский драматург.
(обратно)
[79] Гекатомба — массовое убийство людей.
(обратно)