(обратно)
2
Слово «datura» означает дурман, «weed» — жаргонное название марихуаны.
(обратно)
3
Sin (англ.) — по своему звучанию это слово совпадает со словом «грех».
(обратно)
4
На здоровье (исп.).
(обратно)
5
ФДР — Франклин Делано Рузвельт, президент США с 1933 по 1945 год.
(обратно)
6
приятель (исп.).
(обратно)
7
Английская аббревиатура термина «реанимация при болезнях сердца и легких».
(обратно)
8
Мятный ликер (фр.).
(обратно)
9
Напиток из виски с сахаром, водой, льдом и мятой.
(обратно)
10
Sorority Bride (англ.) — невеста из женского университетского клуба.
(обратно)
11
Heckler & Koch GmbH — известная немецкая компания по производству стрелкового оружия. (прим. ред. FB2)
(обратно)
12
«Усеянное звездами знамя» — государственный гимн США.
(обратно)
13
Ничего (исп.).
(обратно)
14
Тэм (шотл.) — берет, назван по имени Тэма О'Шантера, героя одноименной поэмы Р. Бернса.
(обратно)
15
Ибупрофен — болеутоляющее средство.
(обратно)
16
Персонаж кукольного фильма «Улица Сезам»
(обратно)
17
Роковая женщина (фр.).
(обратно)
18
Богомол — представитель отряда хищных насекомых, передняя пара ног вооружена шипами и служит для захвата добычи.
(обратно)
19
«Крыло» — в данном случае боевое формирование ВВС.
(обратно)