- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (59) »
вели о воле. Может, объявит царь волю, тогда мы без всяких помех сойдемся.
Со второго этажа спускается Елизавета Федоровна. Швецов спрыгивает в сад и скрывается. Маша уходит за портьеру. Входит Челноков, целует руку Елизавете Федоровне.
Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Как отдыхали, князь? Может, сны видели? На новом месте сны, говорят, сбываются. Присаживайтесь. Ч е л н о к о в. Спасибо. Отдохнул великолепно. А снов не помню, не видел. Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Вы рано просыпаетесь, Михаил Никитич, и поздно ложитесь, так ведь здоровье можно разрушить. У нас слуги и те спят позже. А немцы и не просыпаются в это время. Ч е л н о к о в. Прошу прощения за ранний визит: кавказская привычка. Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. А говорят, что вы уже пять лет как на Урале. Ч е л н о к о в. Кавказская выучка, Елизавета Федоровна, долго не забывается.
Входит Калмыков.
К а л м ы к о в. Здравствуйте, Михаил Никитич. Как почивали? Ч е л н о к о в. Благодарю вас. Только что получено письмо от господина министра. (Вынимает конверт и подает Калмыкову.) Англичане окончательно отказались увеличить нам доставку стали. К а л м ы к о в (читает). Да-с. Что бы все это значило? Ч е л н о к о в. Я имею сведения, что англичане готовят оружие для Турции. К а л м ы к о в. Канальи! Каков же выход? Ч е л н о к о в. Выход один: недостаток стали мы должны восполнить сами, на уральских горных заводах. К а л м ы к о в. Не у нас ли в Златоусте? Ч е л н о к о в. Именно здесь. Златоуст для этого имеет все необходимые условия. К а л м ы к о в. Ах, боже мой, какие же здесь условия? Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Здесь хорошие условия медведей разводить. К а л м ы к о в. Вот именно. Ч е л н о к о в. Позвольте. Вчера я был в мастерской господина Аносова. Он уже готовит свою сталь и может возглавить новое дело. К а л м ы к о в (глядя на жену). Господин Аносов? Ч е л н о к о в. Господин Аносов. Я знаю его немного по горному корпусу. Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Ох, не доверяйтесь ему, князь! Будьте осторожны. Господин Аносов не столь умен, сколь горд. К а л м ы к о в. Правильно, матушка. Мечтатель и фантазер. Ч е л н о к о в. Я вчера видел его сталь. Она не уступит английской. К а л м ы к о в. Зато дороже английской в четыре раза. Да-с. Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Господин Аносов груб. В каждом деле суждение свое отстаивает, не считаясь, ни со званием, ни с чином. Куда б лучше разговор иметь вам, князь, с Гансом Францевичем Шмаусом. Умница! (Уходит на второй этаж.) К а л м ы к о в. Иногда жены видят больше нас. Лиза права. Господин Шмаус — крупнейший знаток: три тысячи серебром в год сам государь ему назначил. Ч е л н о к о в. На вашей фабрике любой немецкий мастер получает больше, чем вы, директор. К а л м ы к о в. За морем, говорят, телушка полушка, да рубль перевоз. Мы у себя дома. Ч е л н о к о в. И терпим, когда в нашем доме хозяйничают иноземцы. К а л м ы к о в. Не нашего ума дело, князь. Я сейчас приглашу господина Шмауса, а вы уж судите сами. (Подходит к двери своего кабинета.) Нил! Ч и ж о в. Чем могу быть полезен, Иван Иваныч? К а л м ы к о в. Ганс Францевич, наверное, уже здесь. Зови. Ч и ж о в. Павел Петрович здесь, а Ганс Францевич еще не приходили. Ч е л н о к о в. Господин Аносов? Ч и ж о в. Да. Ч е л н о к о в. Пусть войдет. Ч и ж о в. Слушаюсь. (Смотрит на Калмыкова, ожидая разрешения.) К а л м ы к о в. Зови.
Чижов уходит, входит Аносов.
А н о с о в. Здравствуйте, господа. К а л м ы к о в. Здравствуйте. Ч е л н о к о в. Здравствуйте, Павел Петрович, садитесь. А н о с о в. Благодарю. (Садится.) К а л м ы к о в. Сколько сделали мечей? А н о с о в. За эту неделю четыреста. К а л м ы к о в. Четыреста? Та́к вы нам в два месяца перекуете полугодовой запас английской стали. А н о с о в. Все мечи откованы из своей стали, Иван Иванович. Ч е л н о к о в. Вот видите, какое хорошее начало. Я сегодня же извещу об этом горного начальника и господина министра. К а л м ы к о в. К чему поспешность, князь? Сталь дорога больно. А н о с о в. Моя сталь дороже английской, это верно. Но ведь вы, Иван Иванович, знаете почему? Ч е л н о к о в. Объясните, пожалуйста. А н о с о в. Отливку стали я вынужден производить в немецких тиглях. А один такой тигельный горшок стоит 25 рублей. К а л м ы к о в. Вот мы и заставим столицу и горного начальника думать: что ж выгодней — сталь ввозить из Англии или тигли из Германии? Ч е л н о к о в. Хрен редьки не слаще. Надо освобождаться от ввоза и того и другого. А н о с о в. Михаил Никитич, это и моя заветная мечта. Я глубоко убежден, что на Урале у нас все для этого имеется. Нужно только смелее за дело браться. К а л м ы к о в. Фантазий у вас много и смелости хоть отбавляй. А я уверен, что господин Шмаус не решится на это дело. Ч е л н о к о в. А мы ему и не предложим. К а л м ы к о в. Это как же? Готовить сталь без господина Шмауса? Ч е л н о к о в. Я думаю, что нас выручит господин Аносов. Как, Павел Петрович? А н о с о в. И рад бы, Михаил Никитич, да руки у меня связаны. При существующих на фабрике порядках много стали не сваришь. К а л м ы к о в (встал). Позвольте, какие же порядки? А н о с о в. Для расширения производства стали нужны деньги, их у меня мало. А больше того, поддержка нужна ваша, Иван Иваныч. А вы во всем — за Шмауса. К а л м ы к о в. Я на службе у государя и должен отчитаться за каждую потраченную копейку. Да-с. А что до господина Шмауса, так ему сам государь доверяет. Вам следовало бы самому приглядеться к господину Шмаусу и поучить у него своих людей. Гордость ваша не к месту тут. Ч е л н о к о в. Иван Иванович, право, не ожидал, что вы можете так переоценивать чужую помощь и не верить в силы народа своего, в разум свой. (Встал и отошел.) А н о с о в. Это неуважение не только к народу своему, но и к себе. К а л м ы к о в. Не уважать господина Шмауса за одно то, что он иностранец, непристойно вам, Павел Петрович. А н о с о в. Я почитал и почитаю всех ученых мира. Немало пользовался их трудами, учился. Но учиться у господина Шмауса нечему. К а л м ы к о в. Однако, как вы долго зло помните, Павел Петрович! Все еще не можете простить господину Шмаусу историю с карандашами. Ха-ха-ха… Ч е л н о к о в. Позвольте, какую историю? К а л м ы к о в. История, князь,
Со второго этажа спускается Елизавета Федоровна. Швецов спрыгивает в сад и скрывается. Маша уходит за портьеру. Входит Челноков, целует руку Елизавете Федоровне.
Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Как отдыхали, князь? Может, сны видели? На новом месте сны, говорят, сбываются. Присаживайтесь. Ч е л н о к о в. Спасибо. Отдохнул великолепно. А снов не помню, не видел. Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Вы рано просыпаетесь, Михаил Никитич, и поздно ложитесь, так ведь здоровье можно разрушить. У нас слуги и те спят позже. А немцы и не просыпаются в это время. Ч е л н о к о в. Прошу прощения за ранний визит: кавказская привычка. Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. А говорят, что вы уже пять лет как на Урале. Ч е л н о к о в. Кавказская выучка, Елизавета Федоровна, долго не забывается.
Входит Калмыков.
К а л м ы к о в. Здравствуйте, Михаил Никитич. Как почивали? Ч е л н о к о в. Благодарю вас. Только что получено письмо от господина министра. (Вынимает конверт и подает Калмыкову.) Англичане окончательно отказались увеличить нам доставку стали. К а л м ы к о в (читает). Да-с. Что бы все это значило? Ч е л н о к о в. Я имею сведения, что англичане готовят оружие для Турции. К а л м ы к о в. Канальи! Каков же выход? Ч е л н о к о в. Выход один: недостаток стали мы должны восполнить сами, на уральских горных заводах. К а л м ы к о в. Не у нас ли в Златоусте? Ч е л н о к о в. Именно здесь. Златоуст для этого имеет все необходимые условия. К а л м ы к о в. Ах, боже мой, какие же здесь условия? Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Здесь хорошие условия медведей разводить. К а л м ы к о в. Вот именно. Ч е л н о к о в. Позвольте. Вчера я был в мастерской господина Аносова. Он уже готовит свою сталь и может возглавить новое дело. К а л м ы к о в (глядя на жену). Господин Аносов? Ч е л н о к о в. Господин Аносов. Я знаю его немного по горному корпусу. Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Ох, не доверяйтесь ему, князь! Будьте осторожны. Господин Аносов не столь умен, сколь горд. К а л м ы к о в. Правильно, матушка. Мечтатель и фантазер. Ч е л н о к о в. Я вчера видел его сталь. Она не уступит английской. К а л м ы к о в. Зато дороже английской в четыре раза. Да-с. Е л и з а в е т а Ф е д о р о в н а. Господин Аносов груб. В каждом деле суждение свое отстаивает, не считаясь, ни со званием, ни с чином. Куда б лучше разговор иметь вам, князь, с Гансом Францевичем Шмаусом. Умница! (Уходит на второй этаж.) К а л м ы к о в. Иногда жены видят больше нас. Лиза права. Господин Шмаус — крупнейший знаток: три тысячи серебром в год сам государь ему назначил. Ч е л н о к о в. На вашей фабрике любой немецкий мастер получает больше, чем вы, директор. К а л м ы к о в. За морем, говорят, телушка полушка, да рубль перевоз. Мы у себя дома. Ч е л н о к о в. И терпим, когда в нашем доме хозяйничают иноземцы. К а л м ы к о в. Не нашего ума дело, князь. Я сейчас приглашу господина Шмауса, а вы уж судите сами. (Подходит к двери своего кабинета.) Нил! Ч и ж о в. Чем могу быть полезен, Иван Иваныч? К а л м ы к о в. Ганс Францевич, наверное, уже здесь. Зови. Ч и ж о в. Павел Петрович здесь, а Ганс Францевич еще не приходили. Ч е л н о к о в. Господин Аносов? Ч и ж о в. Да. Ч е л н о к о в. Пусть войдет. Ч и ж о в. Слушаюсь. (Смотрит на Калмыкова, ожидая разрешения.) К а л м ы к о в. Зови.
Чижов уходит, входит Аносов.
А н о с о в. Здравствуйте, господа. К а л м ы к о в. Здравствуйте. Ч е л н о к о в. Здравствуйте, Павел Петрович, садитесь. А н о с о в. Благодарю. (Садится.) К а л м ы к о в. Сколько сделали мечей? А н о с о в. За эту неделю четыреста. К а л м ы к о в. Четыреста? Та́к вы нам в два месяца перекуете полугодовой запас английской стали. А н о с о в. Все мечи откованы из своей стали, Иван Иванович. Ч е л н о к о в. Вот видите, какое хорошее начало. Я сегодня же извещу об этом горного начальника и господина министра. К а л м ы к о в. К чему поспешность, князь? Сталь дорога больно. А н о с о в. Моя сталь дороже английской, это верно. Но ведь вы, Иван Иванович, знаете почему? Ч е л н о к о в. Объясните, пожалуйста. А н о с о в. Отливку стали я вынужден производить в немецких тиглях. А один такой тигельный горшок стоит 25 рублей. К а л м ы к о в. Вот мы и заставим столицу и горного начальника думать: что ж выгодней — сталь ввозить из Англии или тигли из Германии? Ч е л н о к о в. Хрен редьки не слаще. Надо освобождаться от ввоза и того и другого. А н о с о в. Михаил Никитич, это и моя заветная мечта. Я глубоко убежден, что на Урале у нас все для этого имеется. Нужно только смелее за дело браться. К а л м ы к о в. Фантазий у вас много и смелости хоть отбавляй. А я уверен, что господин Шмаус не решится на это дело. Ч е л н о к о в. А мы ему и не предложим. К а л м ы к о в. Это как же? Готовить сталь без господина Шмауса? Ч е л н о к о в. Я думаю, что нас выручит господин Аносов. Как, Павел Петрович? А н о с о в. И рад бы, Михаил Никитич, да руки у меня связаны. При существующих на фабрике порядках много стали не сваришь. К а л м ы к о в (встал). Позвольте, какие же порядки? А н о с о в. Для расширения производства стали нужны деньги, их у меня мало. А больше того, поддержка нужна ваша, Иван Иваныч. А вы во всем — за Шмауса. К а л м ы к о в. Я на службе у государя и должен отчитаться за каждую потраченную копейку. Да-с. А что до господина Шмауса, так ему сам государь доверяет. Вам следовало бы самому приглядеться к господину Шмаусу и поучить у него своих людей. Гордость ваша не к месту тут. Ч е л н о к о в. Иван Иванович, право, не ожидал, что вы можете так переоценивать чужую помощь и не верить в силы народа своего, в разум свой. (Встал и отошел.) А н о с о в. Это неуважение не только к народу своему, но и к себе. К а л м ы к о в. Не уважать господина Шмауса за одно то, что он иностранец, непристойно вам, Павел Петрович. А н о с о в. Я почитал и почитаю всех ученых мира. Немало пользовался их трудами, учился. Но учиться у господина Шмауса нечему. К а л м ы к о в. Однако, как вы долго зло помните, Павел Петрович! Все еще не можете простить господину Шмаусу историю с карандашами. Ха-ха-ха… Ч е л н о к о в. Позвольте, какую историю? К а л м ы к о в. История, князь,
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (59) »