Литвек - электронная библиотека >> Эдуардо Мендоса >> Историческая проза >> Удивительное путешествие Помпония Флата >> страница 43
названием crux immissa – крест вбитый, он составлялся из двух брусьев неравной длины; третий, так называемый crux decussata – крест сбитый, или крест Святого Андрея, образовался из двух брусьев одинаковой длины, соединявшихся посредине под прямым углом. Такая казнь применялась к предателям, а также рабам – так, например, был казнен Спартак – и к некоторым особо отличившимся преступникам. В ряде апокрифов утверждается, что крест, на котором умер Христос, был изготовлен в мастерской Иосифа.

Помпоний Флат совершил промашку, не распознав тип траура, который носила Береника, поскольку белый цвет соответствует римским обычаям, а вот иудеи, по всей видимости, носили в таких случаях одежду темных тонов. По этой и некоторым другим деталям можно судить, что семья Эпулона, как и большинство богатых семей той поры, переняла римские обычаи.

Операции с недвижимостью, вроде описанной в этой книге, были нередки в ту эпоху. Как, впрочем, в любые эпохи и в любых местах. Римские историки не раз упоминают о них, поскольку в результате образовывались большие состояния, а также разгорались большие скандалы, в которые бывали замешаны и весьма известные люди.

Желая снабдить Квадрата военной биографией, я сделал его участником сражения при Фарсале, которое имело место в 48 году до Рождества Христова, поэтому он должен был быть очень старым. Я пошел на такую вольность. В любом случае профессиональные солдаты уходили на покой в весьма преклонном возрасте.

Почти все высказывания и размышления Захарии взяты из Священного писания, но это не относится к истории Амрама, я прибавил ее от себя.

Примечания

1

Наслаждайся моментом (лат.).

(обратно)

2

Великое изрыгание (лат.).

(обратно)

3

Пока все остается как есть (лат.).

(обратно)

4

Предбанник (гр.).

(обратно)

5

Имя Аврелиан – от лат. Aureolus – букв, означает «золотой».

(обратно)

6

Аподиктика – дедуктивный метод познания истины.

(обратно)

7

Глава семейства (лат.).

(обратно)

8

Погибший в библиотеке с запертой дверью (лат.).

(обратно)

9

Декуманус – прямая улица, пересекавшая город с запада на восток; кардо – с юга на север, в месте их пересечения располагался центр древнеримского города.

(обратно)

10

Берегись собаки (лат.).

(обратно)

11

У последней черты (лат.).

(обратно)

12

«Убийца Иосиф» (лат.).

(обратно)

13

Следовательно (лат.).

(обратно)

14

Закон суров, но это закон (лат.).

(обратно)

15

Наличные деньги! (лат.)

(обратно)

16

От Senatus Populus Quiritium Romanus либо Senatus Populusque Romanus – Сенат и граждане Рима (лат.) ; эта аббревиатура изображалась на штандартах римских легионов, а также на многих городских зданиях.

(обратно)

17

От противного (лат.).

(обратно)

18

То есть (лат.).

(обратно)

19

Здесь: согласие (лат).

(обратно)

20

Немедленно (лат.).

(обратно)

21

Се человек! (лат.)

(обратно)

22

На краю смерти (лат.).

(обратно)