Литвек - электронная библиотека >> Алехо Карпентьер >> Историческая проза и др. >> Век просвещения >> страница 124
завоевателей.

(обратно)

129

Шарден, Жан-Батист (1699 — 1779) – известный французский художник-портретист.

(обратно)

130

Карон, Жан-Антуан (1520 — 1598) — французский художник, создатель картин и фресок на религиозные и мифологические сюжеты.

(обратно)

131

Аббат Рейналь, Гийом-Тома-Франсуа (1713 — 1796) — французский историк и философ, автор многотомного труда «Философская и политическая история о заведениях и коммерции европейцев в обеих Индиях», в котором резкой критике подвергнута была колониальная политика европейских держав.

(обратно)

132

Гольбах, Поль Анри (1723 — 1789) — философ-материалист, один из виднейших энциклопедистов XVIII в. Его «Система Природы» (1770) стала евангелием атеистов.

(обратно)

133

«Общественный договор» — одно из наиболее выдающихся произведений Ж.-Ж. Руссо (1712 — 1778), в котором изложены основные его социальные и политические воззрения.

(обратно)

134

Вы мне осточертели! (франц.)

(обратно)

135

Речь идет о божествах негритянского пантеона, которым поклонялись в Америке выходцы из стран Западной Африки.

(обратно)

136

Тонадилья — песенка легкого жанра.

(обратно)

137

Иоганн Стамиц (1717 — 1757) — чешский скрипач и композитор, создатель маннгеймской школы скрипичной игры. Христиан Каннабих (1731 — 1798) — немецкий скрипач и композитор.

(обратно)

138

Имеется в виду распространенный в Испании и в странах Латинской Америки обычай глотать в канун Нового года двенадцать виноградин — по одной на каждый удар часов.

(обратно)

139

Так (лат.)

(обратно)

140

Калло, Жак (1592 — 1635) — французский художник, мастер жанровых сцен.

(обратно)

141

Сан-Хуан де ла Крус (1542 — 1591) — испанский поэт и богослов, основатель ордена босоногих кармелиток.

(обратно)

142

Военной эскадрой (англ.)

(обратно)

143

Туссен-Лувертюр, Сантос (1743 — 1803) — гаитянский негр, один из наиболее выдающихся вождей гаитянской революции. В 1802 г. был взят в плен французскими интервентами и умер во Франции в тюрьме.

(обратно)

144

Речь идет о поэме английского писателя Э. Юнга (1683 — 1765) «Жалоба, или Ночные думы о жизни, смерти и бессмертии» и романе английского писателя Г. Уолпола (1717 — 1797) «Замок Отранто».

(обратно)

145

«Новая Элоиза». — Имеется в виду роман в письмах Ж.-Ж. Руссо «Юлия, или Новая Элоиза».

(обратно)

146

Жан Калас — французский протестант, казненный по ложному обвинению в убийстве собственного сына на религиозной почве.

(обратно)

147

«Прими же благосклонно, господи, молитвы наши» (лат.).

(обратно)

148

Закон этот был принят по инициативе Наполеона и отвечал интересам вест-индских плантаторов. Как раз в это время шурин Наполеона генерал Леклерк послан был на Гаити для ликвидации негритянской республики, созданной в годы революции.

(обратно)

149

Леду, Клод Никола (1736 – 1806) — французский архитектор, представитель классицизма.

(обратно)

150

«День гнева, тот день» (лат.).

(обратно)

151

Песни Оссиана — литературные мистификации шотландского поэта Джемса Макферсона. В 1762 — 1763 гг. он выпустил в свет «переводы» древних гэльских песен, якобы принадлежащих ирландскому барду III в. Оссиану. Долгое время в Европе эти песни считались подлинными.

(обратно)

152

«Гений христианства» — произведение французского писателя Франсуа-Рене Шатобриана (1768 — 1848).

(обратно)

153

Мирмидоняне — древнегреческое племя, царем которого был Ахилл; здесь иносказательно — наполеоновские солдаты.

(обратно)

154

Здесь: торговая контора (франц.).

(обратно)

155

Примечание автора. Эти страницы были уже опубликованы в конце первого издания настоящей книги, вышедшего в Мехико, когда, находясь в Париже, я получил возможность познакомиться с прямым потомком Виктора Юга, владеющим многими важными семейными документами, связанными с жизнью моего героя. От него я узнал, что могила Виктора Юга находится на некотором расстоянии от Кайенны. Просматривая один из документов, я сделал поразительное открытие: много лет подряд Виктора Юга любила красивая кубинка, которую по редчайшему совпадению звали София.

(обратно)