ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Люсинда Райли - Сестра ветра - читать в ЛитвекБестселлер - Марина Суржевская - Академия - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Ефимова - Пока медведица на небе - читать в ЛитвекБестселлер - Валери Перрен - Поменяй воду цветам - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Маррс - The One. Единственный - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Ефимова - Ложь без срока годности - читать в ЛитвекБестселлер - Анджей Сапковский - Ведьмак - читать в ЛитвекБестселлер - Елена Сокол - Окно напротив - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Елена Леонидовна Капица и др. >> Биографии и Мемуары >> Двадцатый век Анны Капицы: воспоминания, письма >> страница 108
(обратно)

148

Речь идет о новом издании книги: А. Н. Крылова «Воспоминания и очерки» (М.: Воен. Издат., 1949). Вступительную статью к этой книге написал С. Я. Штрайх.

(обратно)

149

По-видимому, речь идет о разговорах, касающихся опального положения П. Л. Капицы.

(обратно)

150

9 июля — день рождения Петра Леонидовича и Андрея.

(обратно)

151

После окончания Московского авиационного института С. П. Капица стал работать в ЦАГИ.

(обратно)

152

Ходасевич В. Портреты словами. М.: Советский писатель. 1987.

(обратно)

153

Герасимов М. М. Основы восстановления лица по черепу. М.: «Советская наука», 1949.

(обратно)

154

А. П. Капица вернулся из первой своей антарктической экспедиции.

(обратно)

155

Речь идет о Международном фестивале молодежи, который в 1957 г. проходил в Москве.

(обратно)

156

Речь идет об обострении политической обстановки во Франции в связи с военными действиями в Алжире, который боролся за национальное освобождение.

(обратно)

157

Здесь: избыток богатств (фр.).

(обратно)

158

В Свердловске проходило очередное Всесоюзное совещание по физике низких температур, председателем которого был П. Л. Капица. И Анна Алексеевна, как всегда, сопровождала его.

(обратно)

159

«Относиться к кому словесно, письменно: обращаться, говорить или писать кому» (Толковый словарь В. Даля. 1881. Том 11. С. 741. Факсимильное переиздание, 1955).

(обратно)

160

Речь идет о проф. Х. Неводничанском.

(обратно)

161

Казанлыкская гробница, античное подкурганное погребальное сооружение в Болгарии, у г. Казанлык. Выдающееся произведение греко-фракийского искусства конца 4 — начала. 3 вв. до н. э.

(обратно)

162

День рождения П. Л. Капицы.

(обратно)

163

В. М. Ходасевич находила, по-видимому, сходство Анны Алексеевны с одним из фаюмских портретов.

(обратно)

164

Это и следующие пять писем Анна Алексеевна написала из больницы, где лежала со сломанной ногой.

(обратно)

165

Речь идет о книге воспоминаний В. М. Ходасевич.

(обратно)

166

Владислав Ходасевич.

(обратно)

167

Чародей (фр.). Прозвище, придуманное Валентиной Михайловной.

(обратно)

168

San Gimignano, город в Италии, в провинции Сьенна. Средневековый город, сохранивший свою крепостную ограду, 12 башен, дворцы, церкви.

(обратно)

169

Ура! Ура! Ура! (нем.).

(обратно)

170

Записки и письма А. А. Капицы за январь-февраль 1965 г. адресованы в больницу, где в это время лечилась В. М. Ходасевич.

(обратно)

171

Такое прозвище придумала для А. А. Валентина Михайловна.

(обратно)

172

Cour des Miracles (фр.). Двор чудес (квартал в средневековом Париже, где обитали профессиональные нищие).

(обратно)

173

Капица П. Л. Жизнь для науки.: Ломоносов. Франклин. Резерфорд. Ланжевен. М.: Знание, 1965.

(обратно)

174

Букв. «ради почета» (лит.). Почетная ученая степень, присуждаемая за научные заслуги, без защиты диссертации.

(обратно)

175

Речь идет о статье главного редактора «Правды» А. М. Румянцева «О партийности творческого труда советской интеллигенции» (9 сентября 1965 г.).

(обратно)

176

Речь идет о книге Э. Делакруа «Мои дневники».

(обратно)

177

В. М. Ходасевич в это время лечилась в клинике проф. В. X. Василенко в Первом Медицинский институте.

(обратно)

178

Бомонд (фр.).

(обратно)

179

Великолепный (ит.).

(обратно)

180

Myosotis — незабудка (лат.). Намек на цвет глаз.

(обратно)

181

Refectory (англ.), столовая в университете, школе.

(обратно)

182

Речь идет о выставке Михаила Кулакова в ИФП.

(обратно)

183

Bouillabaisse — рыбная похлебка с чесноком и пряностями.

(обратно)

184

Гобелен (фр.).

(обратно)