Литвек - электронная библиотека >> Эжен Фромантен >> Путешествия и география >> Одно лето в Сахаре >> страница 64
Каид — букв, «начальник, командующий». До прихода французов в Алжире так назывались вожди племен Ксур (дуар) — название горных селений в Сахарском Атласе и его отрогах Кускус — блюдо из мяса, соуса, крупы и овощей

Махзен — букв, «казна». В странах Магриба означает также «правительство»

Мзабиты — последователи магрибинской разновидности религиозной секты ибадитов, восходящей к хариджитам VII в.

Оссуарий — место для погребения костей умершего у зороастрийцев

Панки — мн. ч. от «панк» — индийский веер

Спаги — искаженное европейцами «спахи» (от перс, «сипахи» — воин, солдат). В турецкой армии корпус тяжелой кавалерии Тарги — букв, «туарег». Здесь — туарегская сабля

Телли — выделываемая в Телле (на побережье Алжира) ткань с вышитыми узорами. Здесь — сумки для перевозки грузов

Тольба — мн. ч. от «талеб» — «учитель» (букв, «требующий»), (Фромантен имеет в виду мусульманских законоучителей, толкователей Корана и шариата)

Хабир — букв, «сведущий, знающий, знаток». Здесь — проводник

Хаик — букв, «ткань». Здесь — покрывало

Шелиль — попона

Шериф — духовный правитель

Одно лето в Сахаре. Иллюстрация № 28

Одно лето в Сахаре. Иллюстрация № 29
АКАДЕМИЯ НАУК СССР

ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

Одно лето в Сахаре. Иллюстрация № 30
ЭЖЕН ФРОМАНТЕН

ОДНО ЛЕТО В САХАРЕ


Одно лето в Сахаре. Иллюстрация № 31 Издательство «Наука»

Главная редакция восточной литературы

Москва 1985

ББК 26.89(6)

Ф211


Eugène Fromentin

Un été dans le Sahara

Paris, 1926


Редакционная коллегия

Л. Б. АЛАЕВ, А. Б. ДАВИДСОН, Н. Б. ЗУБКОВ, Г. Г. КОТОВСКИЙ, Р. Г. ЛАНДА, К. В. МАЛАХОВСКИЙ (председатель) Н. А. СИМОНИЯ


Перевод с французского А. ГОРЯЧЕВА


Предисловие В. А. НИКИТИНА


Ответственный редактор и автор послесловия Р. Г. ЛАНДА


Фромантен Э.

Ф211 Одно лето в Сахаре. Пер. с франц. А. Горячева. Предисл. В. А. Никитина. Послесл. Р. Г. Ланды. — М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985.

191 с. с ил. («Рассказы о странах Востока»).

Книга представляет собой путевой дневник писателя, художника и искусствоведа Эжена Фромантена (1820–1876), адресованный другу. Автор описывает свое путешествие из Медеа в Лагуат. Для произведения характерно образное описание ландшафта, населенных пунктов и климатических условий Сахары.


Ф 1905020000-105 211-85

013(02)-85


ББК 26.89(6)


© Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985.

Эжен Фромантен

ОДНО ЛЕТО В САХАРЕ


Утверждено к печати Редколлегией серии «Рассказы о странах Востока»


Редактор Л. З. Шварц

Младший редактор Г. А. Аристова

Художник Э. Л. Эрман

Художественный редактор

Б. Л. Резников

Технический редактор Л. Е. Синенко

Корректор Л. Н. Дегтярева


ИБ № 15313


Сдано в набор 09.01.85. Подписано к печати 17.05.85. Формат 84×1081/32. Бумага кн. — журн. № 2. Гарнитура таймc. Печать офсетная. Усл. п. л. 10,08. Усл. кр. — отт. 10, 5. Уч. — изд. л. 11,38. Тираж 60 000 экз. Изд. № 5689. Зак. № 328. Цена 1 р. 30 к.


Ордена Трудового Красного Знамени издательство «Наука» Главная редакция восточной литературы 103031. Москва К-31, ул. Жданова, 12


Ордена Ленина типография «Красный пролетарий» Москва, Краснопролетарская, 16

Примечания

1

Е. Fromentin. Lettres de jeunesse. P. 1909, с. 182.

(обратно)

2

Там же, с. 270.

(обратно)

3

Там же, с. 330.

(обратно)

4

Е. Fromentin. Correspondence et fragments inédits. P., 1912, c. 20.

(обратно)

5

Там же, с. 22.

(обратно)

6

Цит. по: Georges Assоllant. Eugène Fromentin. P., 1931, с. 4.

(обратно)

7

Е. Fromentin. Lettres de jeunesse, с. 240.

(обратно)

8

Цит. по: Louis Gonsе. Eugène Fromentin, peintre et écrivain. P., 1881, c. 142.

(обратно)

9

Эжен Фромантен. Старые мастера. М., 1966, с. 147.

(обратно)

10

Там же, с. 32.

(обратно)

11

Там же, с. 79.

(обратно)

12

Там же, с. 115.

(обратно)

13

Там же, с. 180.

(обратно)

14

Имеется в виду Алжир, завоеванный Францией в 1830–1847 гг. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

15

Должно быть. Э. Фромантен имеет в виду Теофиля Готье (1811–1872) и Шарля Огюстена Сент-Бёва (1804–1869).

(обратно)

16

«Три дерева». 1643. Офорт.

(обратно)

17

Здесь и далее слова, отмеченные звездочкой, см. в Глоссарии.

(обратно)

18

«Ночной дозор» (Рота капитана Франса Баннингакока и лейтенанта Виллема ван Рейтенберга). 1642. Амстердам, Рейкс-музей.

(обратно)

19

Вся эта этимология ошибочна. См. Послесловие.

(обратно)

20

Дольмены — один из видов мегалитических памятников.

(обратно)

21

Поль Гаварни (1804–1866) — французский график.

(обратно)

22

Дефиле — узкий проход между препятствиями (горами, озерами, болотами и т. п.), используемый обычно для задержания противника обороняющимися войсками.

(обратно)

23

Составлен Р. Г. Ландой.

(обратно)