Литвек - электронная библиотека >> Р А Монтгомери >> Книга-игра >> За рулем >> страница 4
внутри. Ты пробуешь дверь, она заперта. Но, обследуя машину более тщательно, ты обнаруживаешь, что окно с правой стороны закрыто не доверху.

Ты колеблешься, тебя мучает совесть. То, что ты хочешь сделать, — преступление. Но ты уверен: Рауль задумал недоброе. Может, даже хочет тебя убить!

Надо что-то делать, но что?

Переходи на следующую страницу.

(обратно)

23

Первая мысль — следить за машиной всю ночь. Значит, не придется спать, и ты решаешь придумать что-нибудь получше. Может быть, стоит просто взять кейс.

А может, кейс надо оставить, но не спускать глаз с Рауля.

Если ты решил взять кейс, переходи на страницу 25.*

Если решил оставить кейс и заняться слежкой, открой страницу 28.*

(обратно)

24


За рулем. Иллюстрация № 9 (обратно)

25

Искушение слишком велико. Ты должен узнать, что хранится в кейсе. В конце концов, убеждаешь ты себя, из подслушанного в Париже разговора тебе ясно, что эти люди готовят на этом ралли какую-то махинацию.

Ты осторожно просовываешь пальцы в щель над стеклом. Оно поддается твоим усилиям и опускается дюйм за дюймом. И вот ты наконец можешь просунуть руку и поднять дверную кнопку. Ты надеешься, что в машине нет сигнализации.

— Ай! — вскрикиваешь ты внезапно.

На сиденье появляется кошка и выпрыгивает из машины. Никогда в жизни ты так не пугался. Несколько минут ты приходишь и себя, а потом снова тянешься к ручке двери.

Открой страницу 45.*

(обратно)

26

Ты подавляешь страх и сохраняешь дружелюбие. В какой-то мере ты допускаешь, что страх перед Раулем связан с предстартовой лихорадкой — обычной для всех участников соревнований. Что бы это ни было, интуиция подсказывает тебе держаться настороже.

Твоя комната — на четвертом этаже кирпичного здания гостиницы, резко отличающейся от других здешних построек. Открыв двери, ты внезапно попадаешь в мир современного дизайна. Кресла из нержавеющей стали и кожи, белые стены, две абстрактные картины довершают интерьер. Эффект настолько поразителен, что в первую минуту тебе кажется, что это снова сон. Ты осторожно входишь в свою комнату и трогаешь сталь и кожу на креслах, чтобы убедиться в их реальности.

— Обед в полвосьмого, — ободряюще говорит Рауль, входя следом. — Твой двоюродный брат тоже будет здесь. Уверен, что здешняя кухня вам понравится.

— Отлично. Увидимся позже, — отвечаешь ты.

Минуту спустя ты уже выскальзываешь из комнаты и крадешься вниз по лестнице, не вполне понимая, зачем столько предосторожностей. Интуиция влечет тебя на стоянку рядом с отелем. Там около тридцати машин.

— Какая же из них Рауля? — спрашиваешь ты вслух самого себя.

— Какая — что? — переспрашивает чей-то голос. Переходи на страницу 43.*

(обратно)

27

Ты знаешь, что успех на «Гран-при» зависит от корнеринга (выполнения машиной поворота самым эффективным из возможных способов), мастерства водителя и конструкции автомобиля. Если шины, тормоз, оцепление, мотор или нервы откажут, гонки проиграны.

Другая гонка — двухтысячемильное Альпийское ралли. Машины должны перебираться через горный массив по дорогам чуть шире козьих тропок, и даже без ограждений, а потом резко спускаться на трассу Монцы. Это самое сложное, изнурительное и опасное из всех соревнований.

Ралли очень отличается от гонок «Гран-при». Ралли — это не скоростные гонки. Это проверка возможностей водителя и машины на заданном маршруте. Главное в ралли — средняя скорость. Чтобы определить ее, жюри заранее устанавливает, сколько точно времени необходимо, чтобы покрыть каждый участок трассы на заданной скорости. Альпийское ралли — это пять дней вверх и вниз по горам. То газуешь, то тормозишь, да еще соблюдаешь поминутный график движения. Словом, это полная проверка возможностей автомобиля и водителя.

Открой страницу 7.*

(обратно)

28

Ты решаешь не трогать кейс. Осторожность — вот что теперь необходимо. Ты знаешь, что должен быть всегда начеку. А кроме того, тебе надо сконцентрироваться на гонках.

Наступает утро, ты хорошо выспался. Тебя бодро приветствует Мари-Лиз.

— Наконец-то, соня, — говорит она. — Поедем посмотрим трассу через Венту. Давай скорее.

Хуберт, который приехал вчера поздно вечером, кивает в знак согласия и снова склоняется над чашкой кофе.

Через несколько минут вы с Мари-Лиз въезжаете на первый виток серпантина, проложенного по горе Венту. И вот вы уже на втором, машина несется, лавируя по трассе.

— Средняя скорость! Помни, это самое важное. Тебе не надо ничего доказывать, — говорит Мари-Лиз, глядя на планшет. У нее на шее два секундомера. — Попробуй добраться до вершины — это около одиннадцати миль — за двадцать одну минуту. И не гони как сумасшедший. Ясно?

— Ясно.

Переходи на страницу 6.*

(обратно)

29


За рулем. Иллюстрация № 10 (обратно)

30

На следующем трехмильном отрезке никаких происшествий. Мари-Лиз во все глаза следит за любой помехой и присматривается к машинам, от которых может исходить опасность.

Наконец-то вы на вершине, которая отмечена высокой радиовышкой. Вы подъезжаете к стоянке, и ты поворачиваешься к Мари-Лиз, чтобы сверить время и среднюю скорость.

— Ну как?

— Неплохо, совсем неплохо, — с гордостью говорит она. — Всего на три секунды отклонились от контрольного времени. Ну, а ты как?

— Отлично, — отвечаешь ты.

Открой страницу 8.*

(обратно)

31

Тебе нужно выбрать одну из этих двух замечательных гонок. Вчера вечером ты сказал своему брату Хуберту, что примешь решение утром, за завтраком. Забыв все свои ужасные ночные кошмары, ты встаешь с постели, одеваешься и выходишь на балкон. Увидев там брата, ты здороваешься.

— Доброе утро, — отвечает Хуберт по-английски, с легким акцентом. — Время пришло. Ты решил? Я прямо вижу, как ты в шлеме и защитных очках несешься по треку в Нюрбергринге, со свистом преодолеваешь повороты и вылетаешь на финишную прямую.

Эта картина тебя прельщает. Однако он продолжает:

— И точно так же я могу представить, как ты несешься по краю альпийского ущелья глубиной в тысячу футов и чувствуешь себя уверенно, как горная козочка, а с тобой Мари-Лиз, в качестве штурмана. Как я буду гордиться, если ты