(обратно)
3
Берест — дерево, разновидность вяза.
(обратно)
4
Фомина — первая неделя после пасхальной.
(обратно)
5
Свитка — мужская и женская верхняя длинная распашная одежда из домотканого сукна, разновидность кафтана.
(обратно)
6
Филипповки — пост перед рождеством.
(обратно)
7
Проводы — поминальное воскресенье.
(обратно)
8
Тын — забор из вбитых в землю жердей, бревен.
(обратно)
9
Экономия — помещичье хозяйство, усадьба.
(обратно)
10
Бриль — мужская широкополая соломенная шляпа.
(обратно)
11
Кожух — тулуп из овчины.
(обратно)
12
Имбиря, матушка, имбиря,
И достань бумажное полотенце...
(Украинская свадебная песня)
(обратно)
13
Намитка — покрывало из кисеи у замужних женщин.
(обратно)
14
Посмятушка — народная детская игра (укр. Посмітюха — хохлатый жаворонок).
(обратно)
15
Гумно — площадка для молотьбы зерна, ток.
(обратно)
16
Паляница — хлеб из пшеничной муки.
(обратно)
17
Злот — старинная монета, равняется 15 коп.
(обратно)
18
Подсвинок — поросенок в возрасте от 4 до 10 месяцев.
(обратно)
19
Перевясло — жгут из соломы для перевязки снопов.
(обратно)
20
...каждая дивчина, подавшая полотенце...— По народному украинскому обычаю, просватанная девушка подает жениху вышитое полотенце.
(обратно)
21
Куколь— травянистое сорное растение семейства гвоздичных с малиново-розовыми цветками и ядовитыми семенами, растущее среди злаков.
(обратно)
22
Мясоед— период от Рождества до масленицы, в который по церковному уставу разрешается употребление мясной пищи.
(обратно)
23
Молодица — молодая замужняя женщина.
(обратно)
24
Постолы — грубая обувь из целого куска кожи, стянутая на щиколотке ремнем.
(обратно)
25
Клуня — большой крытый сарай для сушки снопов и обмолота, рига.
(обратно)
26
Жупан — вид полукафтана, старинная верхняя одежда украинцев и поляков.
(обратно)
27
Фольварк —усадьба, помещичье хозяйство.
(обратно)
28
Шашель — жук, вредитель деревянных построек.
(обратно)
29
Становой — становой пристав, полицейская должность.
(обратно)
30
Рядно — толстый холст из пеньковой или грубой льняной пряжи; одежда из такого холста.
(обратно)
31
Китайка — плотная хлопчатобумажная ткань, первоначально привозившаяся из Китая.
(обратно)
32
Балка —овраг.
(обратно)
33
Часть текста между звездочками отсутствует в русском издании 1968 года и добавлена верстальщиком.
(обратно)
34
Мир — сельская община, народ.
(обратно)
35
Упруг — (укр.) единица земельной площади, равная 1/8 или 1/4 десятины, которую можно вспахать одной упряжкой волов.
(обратно)
36
Моститься — устраиваться, стараться лечь поудобнее.
(обратно)
37
Стреха — нижний, свисающий край крыши избы; соломенная кровля.
(обратно)
38
Очипок — головной убор замужних украинских крестьянок в виде чепца или шапочки со вздержкой сзади.
(обратно)