тщетно пыталась выпрямиться. Старушка ужасно гордилась собой.
Я взглянул на Чири; она ответила чуть заметной усмешкой.
— Перебьемся, — сказал я.
— Перебьемся, — отозвалась она.
Негр еще ошивался рядом. Он недоуменно оглядел нас и вышел из клуба. Я сэкономил парню целую кучу денег.
Примечания
1
Роман опубликован в 1987, за четыре года до распада СССР, и, увы, в чем-то устарел, хотя очень многое угадано на удивление верно.
Хиджра (букв. «бегство, переезд») — год бегства из Мекки и прибытия в Медину пророка и основателя ислама Мухаммада, 622 г. по юлианскому календарю. Отсюда ведется мусульманское летоисчисление (как в европейской традиции — «от рождества Христова»).
(обратно)
2
Бинт (девочка, в имен. падеже — бинтун), в обычной речи как обращение как правило не употребляется.
(обратно)
3
В большинстве мусульманских стран отступление от религиозных норм преследуется как уголовное преступление.
(обратно)
4
Салам (сокр. от «ас салам ал лейкум», «мир тебе») — эквивалент русского «здравствуй», «привет» или «всего доброго». Соответственно, ответ — «ва ал лейкум ас салам», «и с тобой да будет мир».
(обратно)
5
йа Салам («о, Миротворец», Миротворец — одно из имен Аллаха) — в обычной речи — просто эмоциональное восклицание.
(обратно)
6
Несомненное Писание, Благородный Свиток, Книга (пишется с заглавной буквы) и т. д. — эпитеты Корана.
(обратно)
7
Хотя у арабов принято обращаться друг к другу на «ты», в определенных ситуациях можно употребить формы, соответствующие русскому «вы».
(обратно)
8
Уважительное обращение к старшему или покровителю.
(обратно)
9
Имеется в виду Чикаго 20-х годов, времени жизни знаменитого гангстера Аль Капоне.
(обратно)
10
Галабийя — просторное длинное одеяние, которое носят кочевники-бедуины и крестьяне, иногда — городские жители.
(обратно)
11
«…Не уходи покорно в добрый мрак…» — классическое стихотворение Дилана Томаса, в котором поэт призывает не покоряться старости и смерти: «Ярись, ярись, как быстро век иссяк!».
(обратно)
12
Дженис Джоплин — легендарная рок-певица 60-х годов.
(обратно)
13
Чарльз Мэнсон — глава преступной секты, объявивший себя новым мессией и толковавший песни «Битлз» как откровения, подтверждающие его проповеди. По его приказу в 60-х годах в Голливуде была совершена серия зверских преступлений, в частности, убита жена режиссера Романа Поланского, актриса Шарон Тейт. «Носферату, вампир» — знаменитый немой фильм Мурнау, созданный в Германии, одна из первых экранизаций «Дракулы» Брэма Стокера.
(обратно)
14
Пер. Б. Я. Шидфар.
(обратно)
15
В Коране и сборниках свидетельств о предписаниях пророка Мухаммада — хадисах содержатся многочисленные оговорки, облегчающие или даже позволяющие в отдельных случаях нарушать пост.
(обратно)
16
Правая Стезя, или Истинный Путь, — имеется в виду Коран, сура 2 «Корова», аяты 178, 179.
(обратно)
17
Сура 5 «Трапеза», аят 45 (пер. Б.Я.Шидфар).
(обратно)
18
Мусульманам предписано молиться, обратившись лицом к этому священному для них городу.
(обратно)
19
Наряду с несколько архаичным литературным языком, употребляющимся в официальных выступлениях и т. д., существует множество разговорных диалектов (самые распространенные — сирийский и египетский) для общения в повседневной жизни; не изучив их, трудно понять речь современного араба.
(обратно)
20
Знаменитая фраза из классического трактата средневекового христианского философа-мистика, монаха и богослова Фомы Кемпийского «Подражание Христу». В оригинале — совет послушникам исполнять все, что требуется в повседневной жизни, но не позволять ни внешнему миру, ни внутренним соблазнам поработить их.
(обратно)
21
Пятница — день отдохновения у мусульман.
(обратно)
22
Салах ад-Дин («Благочестие в вере», искаж. — Саладин) — Юсуф ибн Айюб, правитель и военачальник XII в., нанесший серьезное поражение крестоносцам, его имя стало нарицательным.
(обратно)
23
Виллиам аль-Шейк Сабир — то есть, Шекспир. Пер. Е.Бируковой.
(обратно)
24
Хамуд — густой суп типа айнтопфа, ингредиенты различаются в разных странах; кюфта — шашлык из фарша со специями.
(обратно)
25
Неро Вульф, тучный сыщик, гурман, садовод, выращивающий орхидеи, и его помощник Арчи Гудвин — персонажи серии романов одного из самых популярных американских авторов детективов Рекса Стаута.
(обратно)
26
Знаменитая английская актриса, исполнившая в этом фильме главную женскую роль Скарлетт О’Хара.
(обратно)
27
Сура 34 «Саба», аят 39, пер. Б.Я. Шидфар
(обратно)
28
— Люц? Ты уже готов?
— Меня зовут Марид Одран, фрейлейн. Вы не знаете, где Люц? (нем.)
(обратно)
29
Из суры 114 «Род людской» (в пер. Б.Я. Шидфар); самая короткая сура в Коране — 112 «Единобожие».
(обратно)