Литвек - электронная библиотека >> Андрей Анатольевич Прусаков >> Фэнтези: прочее >> Проклятие Гунорбохора (СИ) >> страница 96
выбеленными, как старая кость, волосами староста.

— Привет и тебе, — сказал Аргерд. — Что произошло?

— Надо, чтобы вы рассудили, — из‑за спин троих сельчан вышел высокий человек в синем плаще. Он носил меч, а лицо его не походило на лица местных охотников и землепашцев. Далмире оно не понравилось.

— Кто обвиняет? — спросил Инсторн.

— Я, — сказал незнакомец.

— Кого обвиняют?

— Вас, — улыбаясь, ответил человек в плаще.

— Что? — воскликнул Инсторн. Аргерд поднял руку, останавливая подавшегося вперед товарища:

— Нас? В чем? И кто ты такой, чтобы обвинять нас?

Далмира почувствовала неладное. Они втроем — а чужак один, но говорит с Судьями нагло и уверенно.

— Вы нарушили закон одана, присвоив право судить его подданных, — неторопливо произнес чужак. — Я новый наместник одана, и у вас есть выбор: сдаться мне или умереть здесь и сейчас!

Предчувствия не обманули. За спиной раздался шум, и Далмира схватилась за оружие. В ворота за спинами Судей входили воины. Еще с десяток выскочили из‑за ближайших строений.

— Засада! — крикнула Далмира, хотя и так было ясно. Кольцо вокруг Судей стремительно сжималось, и девушка вспомнила предсказание старой ведьмы. Неужели все сбудется?

Судьи обнажили мечи.

— Бросайте оружие, или умрете! — крикнул наместник. — Именем одана! Стражники окружили вставших друг к другу спинами Судей. «Круг, — пронеслось в голове Далмиры, — снова круг, из которого выходят лишь победителями.»

— Сдавайтесь, — усмехнувшись, сказал наместник. — Сегодня судья я. А вы — осуждены!

— Мы все получим то, чего заслуживаем, — спокойно проговорил Аргерд. Он оглянулся на Далмиру. Его глаза на миг встретились с глазами девушки.

— Убейте бунтовщиков! — приказал наместник.

Стражи ринулись вперед. Эти воины были элитой, отобранной для такого боя: ни одного лишнего движения и холодные глаза убийц. Судьи схлестнулись с ними, сталь наткнулась на сталь, сила — на силу.

В круговороте отточенных лезвий нет времени на раздумья. В первые мгновенья боя Далмира поняла: стоять нельзя! Лишь движение спасет от летящих в грудь клинков. Вращаясь и вращая копьем, девушка отбивая встречные удары и держала врагов на расстоянии. Уклон, неожиданная подсечка — и один на земле. Не отвлекаться, не стоять! Резкий выпад, заставивший врага вскинуть оружие — и прием, вырвавший и отшвырнувший в сторону меч. Удар наискось, вспоротая грудь и брызги крови. Чье‑то лезвие рассекло одежду на спине. Боль и бегущая по телу кровь заставили двигаться еще быстрее. Не глядя, Далмира закинула копье назад. Чей‑то вскрик. Попала! Но бой только начинался…

Выигранные мгновения позволили оглядеться. С десяток стражей лежали убитые и раненые. Инсторна теснили, Аргерд бился с человеком в синем плаще…

Страж налетел, целя копьем в грудь. Присев, Далмира отбила выпад, и ее оружие рассекло противнику ногу. Теперь он не опасен… Набежали сзади, но хартог поймала врага на движении, и он наткнулся на копье. Девушка ударила скорчившегося воина ногой, освобождая залитое кровью лезвие.

Она видела, как Инсторн бросился к Аргерду, мимоходом сразив вставшего на пути воина. Они закружили вокруг наместника, но тот легко отбивал удары, а затем… Аргерд рухнул, как подрубленное дерево. Еще через миг голова Инсторна отлетела от облившегося кровью тела.

Крик застрял в груди Далмиры. Покончив с Судьями, наместник повернулся к ней, и девушка поняла: такого бойца ей не одолеть. Она погибнет быстрее, чем ее товарищи. Бежать!

С силой оттолкнув бросившегося на нее стража, девушка кинулась к валу.

— Взять ее! — прозвучало в спину.

Далмира воткнула копье в землю и, оттолкнувшись, перелетела преграду. Кожаная лямка удержала оружие, не давая упасть. Приземлившись, она перекатилась через голову и оказалась на ногах. Далмира бросилась к лесу — но как укроет этот лес: редкие, разрозненные группки деревьев, за которыми не спрячешься…

Рядом тропа–дорога, но Далмира чуяла: по ней лучше не идти. Уйти горами, затеряться меж камней и скал — вот единственный шанс и спасение…

За спиной кричали. Девушка невольн оглянулась: погоня разворачивалась полукругом, не давая беглянке уйти в сторону. Только не оступиться и не сломать ногу — тогда конец! То, что ее не помилуют, Далмира не сомневалась, и страх утраивал силы. Стрелы пролетали рядом, но ее не задевали. Подстрелят, как дикого зверя! Далмира резво поднималась в гору, надеясь, что увешанные оружием стражи не выдержат долгой погони и отстанут, и тут одна из стрел пронзила ткань на рукаве, оставив рваную кровоточащую рану. Далмира вскрикнула и схватилась за руку. Нет, останавливаться нельзя!

Она взобралась наверх и по каменной осыпи заскользила дальше. Эти места она уже знала. Не оступиться, не упасть! Здесь покатишься, и камни не оставят на тебе живого места, а к подножию горы прикатится обезображенный труп. Далмира на бегу выбирала дорогу, наискосок пересекая коварную осыпь. Один из воинов оступился и, увлекая кучи камней, с криком покатился на дно ущелья. Она оглянулась, надеясь, что это наместник, но это был не он…

Это место ей показывал Инсторн. Две скалы смыкали верхушки над ущельем, меж ними просвет в пять–шесть локтей. Издалека кажется: не перепрыгнуть — но только кажется. Такое расстояние ловкий человек легко возьмет с места… на ровной земле. На высоте ошибка приведет к смерти.

Сердце бешено забилось. Она должна, это ее спасет! Сжав зубы, Далмира ускорила шаг. Только не оступиться, не поскользнуться в момент прыжка! Ступню повело на пыльном уступе, Далмира вскрикнула — и перескочила. Преследователи остановились, осыпая бранью внезапное препятствие.

Далмира бежала прочь и слишком поздно поняла, что, оставшись там, могла легко сдержать погоню. Никто не прыгнет, рискуя напороться на копье… Она оглянулась: наместник первым перепрыгнул расселину и быстро настигал ее. Его воины топтались перед препятствием, но Далмира не решалась встретить его один на один: перед глазами стояла смерть Аргерда и Инсторна. Быстрая и страшная смерть. Нет, надо бежать!

Она отступала, забираясь все выше. Проклятый эмон не отставал. Желание быстрей покончить с ней виднелось в каждом движении наместника, и Далмира бежала, не разбирая дороги. Не раз камни осыпались из‑под ног, и Далмира едва успевала ухватиться за камень или куст. Маска мешала, девушка сняла и отбросила ее прочь.

Звериная тропа привела к обрыву. Узкий, в одну–две стопы, карниз шел над пропастью, и Далмира ступила на него, стараясь не смотреть вниз. Было
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Матильда Старр - Невольная ведьма. Инструкция для чайников - читать в Литвек