офіційному індуїзму. Наприкінці XVIII ст. сикхи створили в Панджабі власну державу, яку було знищено під час англо-сикхських воєн 1845-1846 та 1848-1849 рр.
(обратно)
30
Нана Саїб — один з керівників визвольного повстання 1857-1859 рр. в Індії.
(обратно)
31
Пригоди Шерлока Холмса — Збірка вийшла друком 1892 р. у видавництві «G.Newnes Ltd.» накладом у 10 тис. примірників. До збірки увійшли 12 оповідань, опублікованих упродовж 1891 — 892 рр. у лондонському часописі «Strand Magazine».
(обратно)
32
Скандал у Богемії — Уперше опубліковано в липні 1891 р. на сторінках часопису «Strand Magazine» з ілюстраціями Сіднея Пейджета.
(обратно)
33
Тринкомалі — портове місто на острові Цейлон (нині — у складі держави Шрі-Ланка).
(обратно)
34
Півкрони — срібна монета вартістю в дванадцять з половиною пенсів.
(обратно)
35
Еґер — німецька назва міста Хеб на заході Чехії.
(обратно)
36
Богемія — давня назва Чехії, на той час автономної провінції («королівства») у складі Австро-Угорської імперії. У творах англійських письменників кінця XIX ст. (зокрема Р.Л.Стівенсона) «Богемія» часто виступала як умовна, сповнена романтичних пригод країна.
(обратно)
37
Карлсбад — німецька назва відомого міста-курорту Карлові Вари на заході Чехії.
(обратно)
38
Валенштайн — Альбрехт фон Вальдштайн (1583-1634), відомий австрійський полководець доби Тридцятилітньої війни.
(обратно)
39
Босвелл Джеймс (1740-1795) — англійський літературознавець, автор докладного життєпису відомого письменника та критика Семюела Джонсона (1709-1784); в англійській мові його прізвище стало означенням прискіпливого біографа.
(обратно)
40
Берил (геліодор) — коштовний камінь (мінерал, силікат берилію та алюмінію), найчастіше має жовто-зеленкуватий колір; існують також зелений (смарагд), зеленкувато-блакитний (аквамарин) та інші різновиди.
(обратно)
41
«Ла Скала» — славнозвісний оперний театр у Мілані.
(обратно)
42
Портер, ель — сорти міцного англійського пива.
(обратно)
43
Іннер-Темпл — відома адвокатська корпорація в Лондоні; розташована в Темплі — середньовічній будівлі, що до 1312 р. належала чернечому орденові тамплієрів (звідси назва).
(обратно)
44
Гейр Джон (1844-1921) — видатний англійський актор.
(обратно)
45
Спілка рудих — Уперше опубліковано в серпні 1891 р. на сторінках часопису «Strand Magazine» з ілюстраціями Сіднея Пейджета.
(обратно)
46
Кружальце й дуга — масонські емблеми.
(обратно)
47
Сарасате Пабло Мартін (1844-1908) — відомий іспанський скрипаль і композитор.
(обратно)
48
Три золочені кулі — традиційна емблема позичкових кас в Англії.
(обратно)
49
Робер — частина партії в бридж або віст (популярні в Англії ігри в карти).
(обратно)
50
Наполеондор — французька золота монета доби правління Наполеона І.
(обратно)
51
Флобер Ґюстав (1821-1880), Занд Жорж (справж. — Дюдеван Аврора, 1804-1876) — відомі письменники, класики французької літератури XIX століття.
(обратно)
52
Встановлення особи — Уперше опубліковано у вересні 1891 р. на сторінках часопису «Strand Magazine» з ілюстраціями Сіднея Пейджета.
(обратно)
53
Гафіз Мохаммед (1300-1389) — давньоперський поет-лірик. Вислів, який в оповіданні приписується Гафізові, насправді належить самому Конан Дойлю.
(обратно)
54
Таємниця Боскомбської долини — Уперше опубліковано в жовтні 1891 р. на сторінках часопису «Strand Magazine» з ілюстраціями Сіднея Пейджета.
(обратно)
55
Петрарка Франческо (1304-1374) — великий італійський поет доби Відродження.
(обратно)
56
Мередіт Джордж (1828-1909) — англійський письменник.
(обратно)
57
Баларет — див. примітку до повісті «Знак чотирьох». В оригіналі — гра слів: «rat» — «щур» і «Ballarat» — назва міста Баларет.
(обратно)
58
Бекстер Річард (1615-1691) — англійський богослов і проповідник.
(обратно)
59
П’ять помаранчевих зерняток — Уперше опубліковано в листопаді 1891 р. на сторінках часопису «Strand Magazine» з ілюстраціями Сіднея Пейджета.
(обратно)
60
Рассел Кларк (1844-1911) — англійський письменник і журналіст.
(обратно)
61
Лі Роберт Едвард (1807-1870) — командувач військами південних штатів на Віргінському фронті під час громадянської війни в США 1861-1865 рр.
(обратно)
62
Кюв’є Жорж Леопольд (1769-1832) — французький учений-палеонтолог, відомий своїми відкриттями багатьох видів викопних тварин (зокрема динозаврів).
(обратно)
63
Ку-клукс-клан — расистська терористична організація в США, що виникла після громадянської війни 1861-1865 рр. Незважаючи на неодноразову заборону її діяльності та кілька формальних «саморозпусків» (про один із них — 1869 р. згадує Конан Дойль), фактично існує й понині.
(обратно)
64
Ахтерштевень — задній кінець вітрильного судна, до якого підвішується стерно.
(обратно)
65
Людина з розсіченою губою — Уперше опубліковано в грудні 1891 р. на сторінках часопису «Strand Magazine» з ілюстраціями Сіднея Пейджета.
(обратно)
66
Де Квінсі Томас (1785-1859) — англійський письменник, автор твору «Сповідь англійського курця опію».
(обратно)
67
Професійний жебрак... поліційні заборони... — англійське офіційне законодавство забороняє жебракування на вулицях; винятки робляться лише для вуличних торговців, музикантів тощо.
(обратно)
68
Блакитний карбункул — Уперше опубліковано в січні 1892 р. на сторінках часопису «Strand Magazine» з ілюстраціями Сіднея Пейджета.
(обратно)
69
Карбункул (гранат) — коштовний камінь (мінерал групи ортосилікатів), найчастіше — яскраво-червоного, рідше — зеленого кольору; «блакитний карбункул» насправді є вигадкою автора.
(обратно)
70
Кристалик вуглецю — помилка автора; насправді кристалічною формою вуглецю є не гранат (який належить до ортосилікатів), а алмаз.
(обратно)
71
Ґран (від лат. granum — зернятко) — англійська міра ваги, що дорівнює приблизно 62,2 мг.
(обратно)
72
Строката бинда — Уперше опубліковано в лютому