640
В «одиночку» иероглиф 椅 используется в Китае (обычно в литературе, иногда в кино) для того, чтобы указать на особенности речи персонажа или чтобы сохранить старинный стиль повествования.
(обратно)
641
漢 (КАН) - Китай, китайский (в сочетаниях).
(обратно)
642
事 (ДЗИ_кото) - дело, факт.
(обратно)
643
コンサイス和露辞典 • 并村貞敏編 • 東京 • 三省堂 • 1976 (Серия словарей «concise». Японско-русский словарь. Сансэйдо Со., Токио, 1976). - Словарная статья приведена с небольшим сокращением.
(обратно)
644
Например, 知的な (титэки на) - интеллектуальный. 的 (ТЭКИ) служит суффиксом, позволяющим образовывать прилагательные. Как уже ранее говорилось, в современном Китае иероглиф 的 служит показателем родительного падежа (аналогом японской частицы の).
(обратно)
645
В случаях, когда речь идёт о глаголах, корректней будет сказать так: через добавление «ба» к четвёртой основе глагола (угокэ + ба).
(обратно)
646
Частица «но» в данном случае выступает в роли субстантиватора, позволяющего переводить глагол (читаю, читаем) либо как существительное (чтение; то, что читаю), либо как глагол в форме инфинитива (читать).
(обратно)
647
Прилагательное «ий» (хороший) существует сразу в двух формах: «ий» и «ёй». В настоящем времени это обычно «ий», а вот прошедшее время прилагательного «хороший» образуется только от «ёй» - ёкатта.
(обратно)
648
Японская пословица.
(обратно)
649
寄らない (ёранай) - не приближаться; 寄れない (ёрэнай) - не может приблизиться.
(обратно)
650
Этот же глагол без изменения смысла можно записать через другой иероглиф: 列なる (цуранару).
(обратно)
651
顔 (ГАН_као) - лицо.
(обратно)
652
Например, 面 (МЭН): «омо», «омотэ» - лицо, поверхность; «цура» - рожа, физиономия.
(обратно)
653
Научный метод определения типа личности человека, его душевных качеств и состояния здоровья, исходя из анализа внешних черт лица и его выражения.
(обратно)
654
僕 (БОКУ_боку) - я (мужчины о себе).
(обратно)
655
相談 → встретиться лицом (相) к лицу (相) и бурно и горячо (火火) обговорить (言).
(обратно)
656
談話室 (данвасицу) - общая комната, комната отдыха: 室 (СИЦУ) - комната, помещение; теплица, погреб (муро).
(обратно)
657
Микеланджело Буонарроти (1475-1564) - величайший итальянский скульптор эпохи Возрождения.
(обратно)
658
В предложениях типа «коно хон ва ватаси но хон дэс» (эта книга - моя книга) упоминаемое второй раз существительное благополучно выводится из предложения: «коно хон ва ватаси но дэс» (эта книга - моя).
(обратно)
659
Кандзявые эссе не придают серьёзного значения тому, нужно ли в русской транслитерации разделять пробелами отдельные кандзи, отдельные слова, или отдельные предложения. Всё зависит от задач, возлагающихся на тот или иной пример: нисэнгонэнсангадунидзю:хатинити, нисэнгонэн сангацу нидзю:хатинити, нисэнго нэн сан гацу нидзю:хати нити, ни сэн го нэн сан гацу ни дзю: хати нити.
(обратно)
660
Явление весьма распространённое в японском языке, достаточно только вспомнить японское «начало»: 初め и 始め.
(обратно)
661
列なる車 (цуранару курума) - вытянувшиеся в линию вагоны.
(обратно)
662
Имеется в виду схожесть элемента 歹 с кандзи 夕 (СЭКИ_ю:, ю:бэ) - вечер.
(обратно)
663
死力を尽くす (сирёку о цуку су) - делать отчаянные усилия: 死力を尽くして (сирёку о цукуситэ) - изо всех сил: 尽 (ДЗИН_цукусу) - исчерпывать, использовать до конца; 尽力 (дзинрёку) - усилия, старания.
(обратно)
664
«Учиться, учиться и ещё раз учиться» - В.И.Ленин, «Задачи союзов молодёжи» (Речь на 3-м Всероссийском съезде Российского Коммунистического Союза Молодежи, 2 октября 1920 г).
(обратно)
665
Использованы цитаты из опубликованной на сайте «Айкидо и путь самурая» версии перевода «Хагакурэ» (2005, http://www.aikidoka.ru).
(обратно)
666
Пример взаимосвязи четверки и смерти из российской действительности: «До тебя мне дойти нелегко, а до смерти - четыре шага» («В землянке». Музыка Константина Листова. Февраль 1942). Словами этой удивительно сильной песни стали строки из письма Алексея Суркова своей жене, написанные поэтом во время кровопролитных боёв под Москвой в ноябре 1941-го года.
(обратно)
667
У автора Кандзявых эссе в процессе их написания выработался устойчивый рефлекс: как только он хочет по отношению к японскому языку употребить слово «всегда», у него тут же вздрагивает рука и возникает желание если не перекреститься, то, по крайней мере, раза три плюнуть через левое плечо.
(обратно)
668
В приложении №3 можно познакомиться с некоторыми особенностями поведения японских числительных.
(обратно)
669
The Hound of the Baskervilles effect: A natural experiment on the Influence of psychological stress on the timing of death. British Medical Journal, December, 2001.
(обратно)
670
早足で進め (хаяаси дэ сусумэ) - Бегом марш! Рысью марш!
(обратно)
671
世 (СЭЙ) - мир, свет, жизнь, общество (16-е эссе).
(обратно)
672
Считается, что в древности число 10.000 (万) нередко играло роль «ну очень большого количества», вроде нашей «тьмы», «несметного числа» или «видимо-невидимо», и если согласно какой-нибудь древней хроники в баталии принимало участие 10.000 человек (万人) или больше, то, скорее всего, это уже было сказано либо ради красного словечка, либо из желания немного «загнуть» в пользу «наших».
(обратно)
673
«Миллион алых роз», музыка Раймонда Паулса, слова Андрея Вознесенского. В августе 1987 года японская певица Токико Като (加藤登紀子, като: токико) и российская певица Алла Пугачёва исполнили эту песню на сцене парка Хибия в, центре Токио. С этого момента «Миллион алых роз» стала одной из самых популярных песен в Японии (с японским вариантом песни можно познакомиться в приложении №1 в конце книги).
(обратно)
674
曇 (ДОН_кумору) - становиться облачным (12-е эссе).
(обратно)
675
児 (ДЗИ_ко) - ребёнок, дитя.
(обратно)
676
Замена завершающего «-й» на «-са» или «-ми» - распространённый способ образования существительных из предикативных (японских) прилагательных.
(обратно)
677
下げる (сагэру) - спустить, понизить, склонить: 上げる (агэру) - повысить.
(обратно)