ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Михаил Афанасьевич Булгаков - Мастер и Маргарита - читать в ЛитвекБестселлер - Надежда Николаевна Мамаева - На пересдачу — с клыками! - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Лабковский - Хочу и буду. 6 правил счастливой жизни или метод Лабковского в действии - читать в ЛитвекБестселлер - Эрих Мария Ремарк - Три товарища и другие романы - читать в ЛитвекБестселлер - Екатерина Орлова - Моя невинная девочка - читать в ЛитвекБестселлер - Илья Жегулев - Ход царем. Тайная борьба за власть и влияние в современной России. От Ельцина до Путина - читать в ЛитвекБестселлер - Флориан Иллиес - Любовь в эпоху ненависти - читать в ЛитвекБестселлер - Анатолий Иванович Орфёнов - Записки русского тенора. Воспоминания, заметки, письма - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Эндрю Йорк >> Детектив >> Доминатор >> страница 4
Ветер стих и с неба сыпался мелкий дождик. Уайльд взял такси и доехал до угла Уиттен-стрит. Подняв воротник пальто и засунув руки как можно глубже в карманы, он считал здания. Это была, пожалуй, самая захудалая часть Эрлс-корта.

В четвертом доме свет горел в вестибюле и в одном из окон первого этажа. Верхний этаж был темен. Уайльд повернул назад, перешел через улицу, выбрал подходящий подъезд и вошел туда. Он стоял абсолютно неподвижно, держа руки глубоко в карманах пальто и глядя как косой дождь падает на тротуар, ярко освещенный фонарями. Ожидание было важной частью его ремесла, а сегодня вечером он, по крайней мере, не собирался никого убивать. Прошло полчаса, и он заметил женщину, которая шла по улице со стороны станции метро. Это была африканка, высокая и стройная; она держалась очень прямо, как почти никогда не удается европейцам. Рот был широкий, а нос небольшой. Прямые покрытые лаком волосы закрывала от дождя широкополая фетровая шляпа. На ней был белый плащ и черные сапоги-чулки.

Незнакомка свернула к четвертому подъезду, а Уайльд быстро пересек улицу. Девушка уже успела поставить ногу на лестницу, но услышала шаги на секунду-другую раньше, чем он приблизился к ней, и повернула голову в тот самый момент, когда он взял ее за локоть.

— Вы должно быть мистер Уайльд? — В ее черных глазах блеснуло удовлетворение Ее акцент, вместе с обликом, подтверждал, что она, скорее всего, была настоящей африканкой. А от этого он мог найти в сегодняшних событиях еще меньше смысла. Ему довелось попасть в Африку только однажды в жизни, семь лет назад. Это была Кения.

— Я пришел раньше времени.

Она кивнула.

— У вас такой вид, будто вы не откажетесь выпить, — она вставила ключ в замок и улыбнулась ему. — Меня зовут Эм Боск.

— Это значит, что вы предпочитаете получать, а не давать. Или же по-французски ваше имя означает нечто другое?[6]

Она провела его через вестибюль с полом, покрытым линолеумом, и вступила на лестницу. У нее были худые ноги.

— Это всего лишь имя, мистер Уайльд. Полагаю, что оно имеет отношение к любви лишь потому, что я выбрала его. Я должна извиниться за это место, но не стану. Хотя возможно вы и ожидали увидеть что-нибудь вроде этого?

— А мне следовало ожидать?

— Разве у вас нет предубеждений?

Она была слишком добродушна, говорила слишком доверительно. Она не знала, кем или чем он был. Но она знала его имя, а уже это само по себе было слишком много.

— Я расстался с такого рода предубеждениями, когда перестал ходить в детский сад. А вы выглядели бы прекрасно в любой обстановке.

— Это очаровательно с вашей стороны, мистер Уайльд. — Она вступила на верхнюю площадку лишь чуть-чуть запыхавшись и достала из кармана другой ключ.

— Позвольте мне. — Уайльд обхватил ее левой рукой за талию и прижал к себе, одновременно правой рукой взяв ключ из ее пальцев.

Ее шляпа коснулась его плеча и сдвинулась набок. От волос пахло жасмином.

— Но, мистер Уайльд…

Уайльд повернул ключ и пнул дверь ногой. Девушку он нес перед собой. Свободной рукой он нащупал выключатель; вспыхнул свет, осветил непривлекательного вида комнату. В ней никого не было. Он закрыл дверь, и, продолжая крепко держать девушку, ощупал правой рукой ее подмышки, провел спереди по плащу и по голенищам сапог.

Эме Боске медленно выдохнула.

— Согласна, что это помещение слегка напоминает рабочее место дешевой проститутки, но неужели вы действительно ожидали, что вас ограбят?

— Считайте, что у меня подозрительный характер.

Девушка сняла плащ и повесила его на крюк, прибитый к двери, оставшись в белом мини-платье.

— Позвольте ваше. — Он снял пальто и подал ей.

— Закурите?

— Благодарю. А я могу предложить вам выпить?

Уайльд сел на кровать. Перед ним была одна из тех женщин, на которых он мог смотреть часами; она двигалась легко и плавно, как кошка. В тех случаях, когда какая-нибудь женщина привлекала его внимание, он отождествлял ее индивидуальность с каким-нибудь цветом. Эме Боске соответствовал пышный розовый цвет — помпадур.

— Нет ли у вас случайно «бакарди»?

— Я рада, что вы спросили именно о нем.

— Я сам достану. — Шагнув мимо нее, он открыл буфет. Там стояла непочатая небольшая бутылочка рома, четыре пластмассовых бутылки «кока-колы» и два стакана. На соседней полке лежал комплект туалетных принадлежностей, смена нижнего белья и свернутое явно очень дорогое пальто. — Вы ведь обрадовались, услышав мое имя?

— Да, объявление печаталось в газете уже третий день, и я уже начала терять надежду, вы понимаете! — Она прикоснулась своим стаканом к его. — За то, что нужный человек все же нашелся.

— А у вас были и другие претенденты?

— Я думаю, что есть люди, которые из принципа откликаются на рекламные объявления. Ко мне даже заявилась одна женщина. Именно заявилась, а не позвонила по телефону.

— Расскажите мне о ней.

— Думаю, что она лесбиянка, хотя по виду этого не скажешь. Но судя по тому, что она взглянула на меня и ушла, она из этой породы. Блондинка, из тех, что вечно кажутся удивленными. Очень бледная кожа. Мы с ней хорошо смотрелись бы в кровати.

— Ну, а сейчас вы уверены, что имеете дело именно с тем, с кем надо?

— Имя было названо верно. А решающим доводом послужил выбор выпивки. — Она достала плоский золотой портсигар и предложила ему сигарету; Уайльд взял ее сам. — Предполагаю, что вы знаете, кто послал меня.

— Боюсь, что нет.

— Вы откликнулись на рекламу. А она говорила, что этот пароль предназначен специально для вас и нее.

— О, так и было. Но, знаете ли, их, яхочу сказать, «она» было так много…

Эме Боске улыбнулась.

— Мистер Уайльд, ваша внешность точно соответствует описанию. Вы- тот самый человек, который мне нужен. Она просила меня войти с вами в контакт и сказала, что вы будете рады получить от нее известие. Она хотела бы, чтобы вы навестили нас.

— Так кто же она такая?

— Инга Либерстайн, мистер Уайльд.

— Единственная Инга, которую я когда-либо знал, была миссис Кристофер Морган-Браун.

В этот момент его сознание только принимало информацию. Вспоминать Ингу, пытаться представить себе, что она представляет собой сейчас, было совершенно бесполезно.

— Она была замужем. Она немецкая леди, слишком красивая, чтобы быть настоящей, если вы понимаете, что я имею в виду, с белыми волосами и до ужаса развитым мозгом.

— Я точно знаю, что вы сказать. Но почему она не приехала сама?

— У меня сложилось впечатление, что в Великобритании ей будут не слишком рады.

— А где же ей рады?

— В настоящее время она живет в Чаде.

— Я