ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Дмитрий Алексеевич Глуховский - Метро 2035 - читать в ЛитвекБестселлер - Марина Фьорато - Венецианский контракт - читать в ЛитвекБестселлер - Бретт Стинбарджер - Психология трейдинга. Инструменты и методы принятия решений - читать в ЛитвекБестселлер - Джонатан Херринг - Что делать, когда не знаешь, что делать - читать в ЛитвекБестселлер - Джилл Хэссон - Преодоление. Учитесь владеть собой, чтобы жить так, как вы хотите - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Евгеньевич Цыпкин - Женщины непреклонного возраста и др. беспринцЫпные рассказы - читать в ЛитвекБестселлер - Шарлотта Стайл - Позитивная психология. Что делает нас счастливыми, оптимистичными и мотивированными - читать в ЛитвекБестселлер - Диана Уинн Джонс - Ходячий замок - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Людмил Стоянов >> Проза >> Серебряная свадьба полковника Матова >> страница 3
войны, в которой правящие круги Болгарии и Сербии ради националистических интересов посылали на смерть тысячи рядовых солдат. Повесть написана в форме дневника участника антинародной войны, что придает произведению большую историческую достоверность и позволяет больше внимания уделить психологической характеристике главного героя. В отличие от буржуазных журналистов, превозносивших так называемую «национальную доблесть», Л. Стоянов изображает суровые будни. Они даются порой почти натуралистически. Солдаты, оставленные своим командованием на произвол судьбы, бессмысленная гибель от снарядов противника, от голода и болезней. Во время эпидемии холеры, распространившейся по всему фронту, они оказались без медицинской помощи, обреченными на мучительную смерть. И в то же время полковник санитарной службы может позволить себе сказать: «Я ухожу, а вас пусть собаки съедят». Мрачна здесь и фигура полкового священника, похожего на «ворона, набросившегося на труп». В другом художественном ключе показан народ — крестьяне и представители передовой интеллигенции. Они выступают носителями гуманных идей, выражают мечту о мирной жизни и труде. Их характеры не получили глубокой психологической разработки, но все же автор убедительно показывает, как рядовые солдаты, пройдя через нечеловеческие страдания, приходят к революционному протесту. Завершающие страницы повести передают антивоенный митинг солдат в Софии, на котором выступление против войны перерастает в протест против господствующего строя и призыв покончить с монархией.

После освобождения Болгарии от фашизма широко развернулась общественно-литературная деятельность Л. Стоянова, направленная на развитие болгарской социалистической литературы и культуры. Он принял деятельное участие в реорганизации Союза болгарских писателей и в течение нескольких лет его возглавлял. Л. Стоянов участвовал в создании новых литературных изданий, развитии критики и литературоведения. Болгарская Академия наук избрала его своим действительным членом, и более десяти лет он возглавлял научно-исследовательский Институт литературы. Писатель принимал деятельное участие в движении сторонников мира, являясь членом Всемирного Совета Мира, представляя болгарскую общественность на ряде международных конгрессов, избирался депутатом Народного собрания Болгарии.

В свободной Болгарии по-новому зазвучали произведения патриота-антифашиста. Появились и новые поэтические сборники, и новые драматические произведения, и книги публицистических и литературно-критических статей, и новые произведения в прозе. Из них наибольшей популярностью пользуется автобиографическая повесть «Детство» (1962), которая, по замыслу автора, составляла первую часть его трилогии, к сожалению незавершенной — «Детство, молодость и война».

Повесть «Детство» возвращает нас к тем давним годам, когда впечатлительное сознание мальчика сохранило в подробностях его переселение с родителями из Османской империи в Болгарию, где родители в новом независимом государстве надеялись обрести свое счастье. Но и здесь, в «желанной» Болгарии, сельскому просвети гелю пришлось столкнуться и с нищетой, и с болезнями, и с несправедливостью. Постоянные материальные лишения, неустроенность были обычным уделом сельского учителя. Л. Стоянов в спокойной повествовательной манере изображает быт и нравы, которые ему пришлось наблюдать в конце минувшего и самом начале нынешнего столетия. Здесь и отклики таких политических столкновении эпохи, как убийство реакционного главы правительства Стамболова, и крестьянские волнения, и арест отца. Суровая действительность порождает тревогу и беспокойство, накладывает на характер мальчика свой отпечаток. Но были и светлые мгновения, к ним относятся его дружба с сельскими ребятами, первые прочитанные книги, открывавшие неизведанные миры. В восприятии родной природы, в настроениях маленького героя, как и в его лирических переживаниях, мы ощущаем рождение того поэтического чувства, которое свойственно поэту и прозаику Л. Стоянову в его лучших художественных произведениях. Страницы детства, переданные с подкупающей искренностью, помогают нам лучше понять, как складывался характер будущего писателя, и вместе с тем вводят нас в национальный и самобытный мир южной Болгарии на рубеже XIX и XX веков.

Нам Людмил Стоянов дорог не только как автор талантливых художественных произведений, но и как человек, который через всю сознательную жизнь пронес огромную любовь к русскому народу и Советскому Союзу, к русской культуре и литературе. Он был одним из пламенных пропагандистов дружбы наших народов, неутомимым переводчиком русских поэтов и прозаиков и внес крупный вклад в дело укрепления русско-болгарских и советско-болгарских литературных отношений.

С юношеских лет он переводил стихи А. Пушкина и М. Лермонтова. Итогом его многолетних усилий как переводчика явилось издание в 1942 году Полного собрания сочинений М. Лермонтова в пяти томах. Здесь все произведения поэзии, прозы и драматургии переведены Л. Стояновым. В том же году под его редакцией вышло Полное собрание сочинений А. Пушкина в десяти томах, где большая часть поэм и стихотворений была переведена Л. Стояновым. Выход двух таких капитальных изданий в Болгарии в самый трудный для советских людей год Великой Отечественной войны явился важным культурным и общественным событием, напоминавшим о неиссякаемых духовных источниках советского народа.

Л. Стоянову принадлежит также замечательный стихотворный перевод «Слова о полку Игореве», переводы романов Л. Толстого, И. Тургенева и Ф. Достоевского. Из советских писателей он переводил М. Горького и В. Маяковского, А. Толстого и Н. Островского. В пору глухой реакции в стране, в середине 30-х годов, Л. Стоянов мужественно заявил о своих горячих симпатиях к Советскому Союзу: «Не считаю преступлением и то, что, разочарованный настоящим, я обращаю взгляд в будущее. Меня интересует строительство современной России, и я считаю это настолько же человечным, насколько и законным». В конце 1936 года Л. Стоянов впервые посетил Советский Союз. Он лично познакомился здесь со многими русскими и украинскими писателями. И еще в большей степени стал популяризировать достижения нашей страны в Болгарии. Спустя несколько лет в открытом письме американским писателям, как свое самое глубокое убеждение, он высказал мысль: «Если есть что-либо, что писатели всего мира должны беречь как надежду на осуществление самых дорогих своих мечтаний об общественном и культурном устройстве, то это Советский Союз, основа и прототип будущего устройства