Литвек - электронная библиотека >> Джейн Линдскольд >> Научная Фантастика >> Королевский гамбит >> страница 26
приостановился, довольный собой.


— Я могу сделать эти данные открытыми, — сказал он, — но я чувствую, что это прерогатива Короны.


Он сально засмеялся. — Однако они могут прийти в определенные уши в тайной форме… Возможно к ЛеБрану, граф Хауэлл? Я просто хочу, чтобы вы знали это, в случае если мне нужна будет от вас, скажем так, услуга.


— Я ухожу из парламента, — сказал Хауэлл твердо.


— Но аристократ никогда действительно не уходит, не так ли? — Он одарил Гвиннер ухмылкой. — Или аристократка.


Гвиннер оскалила свои зубы в пародии на улыбку. — К сожалению, мой долг Короне ведет меня на Василиск. — И не слишком скоро, ты старая трясина, добавили, казалось, ее глаза.


— Мило, — мурлыкал граф. — Возможно я свяжусь с вами, если я окажусь не на том пути. Еще чая или кексов? Я вижу, что мы понимаем друг друга. Будете вдумчивее теперь, не так ли? Пока, мой интерес соответствует интересу Короны. Я не хотел бы видеть, чтоб ее политиков поставили под угрозу.


Он сосредоточил свою тонкую улыбку на Селтмане. — Король Роджер был очень популярным. Я уверен, что любое доказательство, что вы приложили руку к его смерти может иметь плачевные последствия.


Селтман вздрогнул, тысячи планов для его политического воскрешения умирают под этим холодным взглядом.


— Конечно, — сказал он. — Ваши интересы и интересы Короны едины.


Граф Северной Пещеры посмотрел вокруг его великолепно проведенного урока. — Народной Республике Хевен нет дела ни до аристократии, ни до личных амбиций. Мне, скорее, есть, и так же будет для моего сына, Павла, когда я передам дела дальше. Запомните это, так ведь?


Когда другое предложение чая и кексов было отклонено, он вызвал дворецкого, указавшего им на дверь. Другая дневная работа сделана хорошо.


22


Только когда обед закончился, и слуги разошлись, Елизавета, наконец, расслабила свои одеревеневшие плечи. Взяв по одной руке ее матери и ее брата, она сказала тихим голосом:


— Разве я распорядилась этим всем правильно? Можете ли вы простить меня что не получили лучшего отмщения за папу?


Королева Анжелика, до сих пор в шоке от откровений предыдущего часа, могла только кивнуть гордо. Майкл, однако, сжал ее руку крепко.


— Ты сделала все правильно, Бет. После наблюдения, что ты делаешь став королевой, я не думаю, что флот станет трудностью вообще.


Елизавета поцеловала его. — Я рада, что ты решился.


— Кузина Мика помогла, — признался Майкл прямо. — Ее описание Флота звучало настолько привлекательно, что я вряд ли мог вынести мысль не сделать этого!


— Люди, которые помогают наиболее важны из всех. — Елизавета встала с кресла. — Без готовности Джастина слушать мои тревоги, ничего из этого не могло быть решено.


— Марроу могла признаться в любом случае, — честно признал Джастин.


— Возможно, но косвенно атака Довера на тебя, была тем, что сделало ее нервной и отправило ее с просмотра достаточно рано, чтобы подслушать Гвиннер и Селтмана. И Довер напал, потому что ты расспрашивал его. — Она взяла его руку. — Не отказывай мне в удовольствии поблагодарить тебя.


— Тогда поблагодари Монро, тоже, — сказал Джастин. — И я не могу помочь, но чувствую, что Даниэль получает плохую награду за свою службу.


— Не получает, — сказал дама Элиска неожиданно, помешивая свой кофе кончиком пальца. — Даниэль стареет и начинает чувствовать себя бесполезным. Это назначение сделает его последние годы плодотворными и удержит его сделать что-то обреченное на провал, например увольнение.


Королева Елизавета осмотрела свой преданный круг. — Тетя Кейтрин почти наверняка будет утверждена как регент. Если нет, я просто слишком устала, чтобы беспокоиться о том, что делать дальше.


— Мои начальные показатели, — сказала Падервески, — и те, герцога Кромарти, показывают, что она будет.


Елизавета улыбнулась. — Сегодня вечером похороны моего отца. После этого, мы можем начать снова.


Королева-мать Анжелика кивнула и подняла свой бокал в тосте: — За новые начинания!


Кофейные кружки и хрусталь встретились с мягким звоном, когда остальные поддержали тост королевы-матери:


— За новые начинания!


* * *
Переведено на Нотабеноиде

http://notabenoid.com/book/14544


Переводчики по главам:

1. mexwi, Helga_Mareritt, ShchMax, agk

2. mexwi, ShchMax, Helga_Mareritt, Avenger911, lutacom

3. born100, mexwi, Avenger911, Lorien

4. skye, lutacom

5. skye, ShchMax, mexwi, iiii01

6. iiii01, ShchMax, lutacom

7. anton_g, ShchMax, mexwi, Helga_Mareritt, Hirundo, str_anger

8-9. anton_g, mexwi, Hirundo

10. anton_g, Helga_Mareritt, sofo, Hirundo

11. anton_g, sofo, ShchMax, Hirundo, Helga_Mareritt

12. anton_g, sofo, Hirundo

13. anton_g, Helga_Mareritt, sofo

14. anton_g, sofo

15. anton_g, sofo, Helga_Mareritt, Hirundo

16. sofo

17-18. sofo, Hirundo

19. sofo

20. sofo, Hirundo, Helga_Mareritt

21. sofo, Hirundo

22. sofo