ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в ЛитвекБестселлер - Джейн Энн Кренц - Разозленные - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Юрьевич Елизаров - Библиотекарь - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Владимирович Познер - Прощание с иллюзиями - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в ЛитвекБестселлер - Бенджамин Грэхем - Разумный инвестор  - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Джон Кольер >> Детектив и др. >> «На полпути в ад» >> страница 126
нее, без малейшей заминки оседлал рыженькую.

Кики, разумеется, была унижена; но она столько перестрадала, что отнеслась к делу философски. "Как-никак, — подумала она, — с этим подлым, бессовестным переростком-молокососом покончено, и мне уже больше не придется терпеть обиды и лишения по милости негодяя Вольтера. Пароход завтра уйдет; я вволю откушаю рыбки, и если немного останется, так найдутся, я думаю, любезные и услужливые охотники докушать".

Поэтому она запаслась терпением, и терпение ее было вознаграждено. Пароход уплыл вместе со своим лихим пассажиром; рыженькая при виде Кики опрометью удирала в темные закоулки. Кики ее не преследовала — зачем? Ей снова хватало сардин и любовных услад. Да и не сердилась она больше на это рыжее ничтожество, а свысока презирала ее.

Естественно поэтому, что она и не заметила, как ее жалкая соперница ровно через восемь недель после отплытия цементовоза совсем исчезла с глаз. Еще неделя-другая-третья — и Кики о ней вообще думать забыла; тем более ошеломительна была встреча на набережной, по которой однажды прошествовала, сияя гордостью, рыженькая в сопровождении шестерых здоровенных котят чудовищного вида. Плелись они вразвалочку, и глаза у них у всех были как стеклянные крыжовины. Каждый был живым подобием своего единокровного братца Вольтера, и задранные куцые хвостики знаменовали пришествие нового порядка, который не сулил ни покоя, ни сардин, ни любовных услад.

Примечания

1

Contemporary novelists/ Ed. J. Vinson. — Lnd.: St. James Press, 1976, p. 295.

(обратно)

2

Пресыщенный (фр.)

(обратно)

3

Вейсмюллер Джонни — прославленный исполнитель роли Тарзана. (Здесь и далее примеч. переводчиков.)

(обратно)

4

Пиранези Джиованни — итальянский гравер XVIII в.

(обратно)

5

Зеленых бобов (фр.).

(обратно)

6

Переговоры (фр.).

(обратно)

7

"Сладкое мясо" — щитовидная и поджелудочная железы.

(обратно)

8

Район в северной части Лондона, застроенный в конце XIX в.

(обратно)

9

Кэтлин-ни-Холиэн (Кэтлин, дочь Холиэна) — метонимия и символ Ирландии В одноименной пьесе ирландского поэта и драматурга У. — Б. Йейтса (1865–1939) Кэтлин-ни-Холиэн-старая женщина, которая призывает ирландцев к борьбе за независимость и преображается в прекрасную девушку.

(обратно)

10

"Кельтские сумерки" — движение ирландских поэтов-символистов и филологов начала века во главе с Йейтсом, проникнутое ностальгией по героическому прошлому древних кельтов.

(обратно)

11

Гэльская лига-националистическая организация ирландской интеллигенции, ставившая своей целью возрождение ирландского (гэльского) языка, вышедшего из употребления. Основана в 1893 г.

(обратно)

12

Хозяин гостиницы

(обратно)

13

Восьмом округе (фр).

(обратно)

14

"Парижская жизнь" (фр.) — название бульварной парижской газеты

(обратно)

15

Ресторанчики, кабачки (фр.).

(обратно)

16

Друзья мои… друзья мои, друзья мои, почему бы нам не пойти в бордель? (фр.)

(обратно)

17

"Три красавицы японки"(фр.)

(обратно)

18

Так называемая (фр.)

(обратно)

19

Наивностью (фр.).

(обратно)

20

Одна из главных торговых улиц в центре Лондона.

(обратно)

21

дурной запах изо рта (мед.).

(обратно)

22

На этом маленьком острове в Гудзоновом заливе недалеко от Манхэттена и рядом с другим островком, где находится статуя Свободы, в 1892–1943 гг. располагался эмиграционный центрСША, где осуществлялся досмотр и карантин прибывающих в страну эмигрантов.

(обратно)

23

Главный лондонский оптовый рынок фруктов, овощей и цветов до 1974 г.

(обратно)

24

Одна из старших комбинаций в покере, представляющая собой непрерывную последовательность карт одной масти.

(обратно)

25

Коктейль из виски, вермута, льда и содовой с лимоном.

(обратно)

26

Район Нью-Йорка, облюбованный хиппи, студентами и художественной интеллигенцией.

(обратно)

27

Коктейль из виски, горького пива, сахара и лимонной корочки.

(обратно)

28

Вареных рубцов (фр.).

(обратно)

29

Тушеной говядиной (фр.).

(обратно)

30

Рыбной похлебке с чесноком и пряностями (фр.).

(обратно)

31

Связь, сходство, зависимость (фр.).

(обратно)

32

Суматоха (фр.).

(обратно)

33

Валентине Родольфо — итальянский актер и танцор, кинозвезда Голливуда в 20-х годах, чье имя стало нарицательным для обозначения мужской красоты.

(обратно)

34

Смысл существования(фр.)

(обратно)

35

Присутствия духа (фр.).

(обратно)

36

От глагола "se laisser-aller" (фр.) — расслабляться.

(обратно)

37

Духа местности (лат.).

(обратно)

38

Симпатичным (исп., ит.).

(обратно)

39

Темпл Шерли (род. в 1928 г.) — американская актриса кино, в 1930-е годы прославилась исполнением ролей маленьких девочек.

(обратно)

40

… чем отвергнутая женщина — ставшая поговоркой сокращенная фраза из известной пьесы Конгрива "Скорбящая невеста" (III, 8).

(обратно)

41

Помеха (фр.); здесь — недоразумение.

(обратно)

42

Документальный фильм (1934) Роберта Флаэрти (США) о рыбаках на острове у берегов Ирландии. Классика мирового кино.

(обратно)

43

Женщина (фр.).

(обратно)

44

От "sex appeal"-"сексапильность", привлекательность (англ.).

(обратно)

45

Маг-гипнотизер из романа Дж. Дюморье "Трильби".

(обратно)

46

Брин Мор — привилегированный женский колледж в г. Пасадена, штат Калифорния; основан в 1885 г.

(обратно)

47

До свидания (фр.).

(обратно)

48

Кинси Альфред — известный американский врач-сексолог

(обратно)

49

Добрый вечер (фр.).

(обратно)

50

"Говорите мне о любви" (фр.).

(обратно)

51

Блюдо из устриц и соленой рыбы.

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Патрик Кинг - Интроверт - читать в ЛитвекБестселлер - Илья Соломенный (Ilya Solomenny) - Ученик - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Борисовна Маринина - Безупречная репутация. Том 1 - читать в ЛитвекБестселлер - Кристен Годси - Почему у женщин при социализме секс лучше - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Сестра тени - читать в ЛитвекБестселлер - М. Дж. Форд - Возьми меня за руку - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Зеркальный паук - читать в ЛитвекБестселлер - Глеб Леонидович Кащеев - Живые отражения: Красная королева - читать в Литвек