Литвек - электронная библиотека >> Николай Иннокентьевич Колотовкин >> Языкознание и др. >> Учебник латинского языка для высших духовных учебных заведений >> страница 3
латинский язык достигает наивысшего развития. В это время живут и творят великие историки, философы, писатели и неповторимые поэты, которые разрешили задачу по формированию латинского литературного языка и созданию художественной литературы, достойной занять место рядом с литературой Греции. Важнейшими представителями «золотого века» римской литературы являются политик, оратор и философ Марк Туллий Цицерон[7] (106-43) и военный и политический деятель Гаий Юлий Цезарь (100-44), язык которых стал считаться образцом латинской прозы. Публий Вергилий Марон (70-19) и Квинт Гораций Флакк (65-8) создали такие же общепризнанные образцы поэтического языка. Нельзя не назвать также таких авторов, как историки Саллюстий (86-35) и Тит Ливий (59 до Р.Х.-17 по Р.Х.), и поэты Катулл (87-54), Тибулл (54-19), Проперций (48-15) и Овидий (43 до Р.Х.-17 по Р.Х.).

Следующий период охватывает время от сер. I в. до кон. II в. по Р.Х. Авторы этой эпохи уделяют большое внимание своему языку, и в стремлении развить его они иной раз противопоставляли свой стиль предшественникам, иной раз выступали их подражателями или создавали собственный стиль в поэзии, исторической, философской и научной прозе. В рассматриваемый период больше развивается и научная литература: естествознание, медицина, литература. Это время серебряной латыни. Среди множества авторов следует упомянуть философа Сенеку (4 до Р.Х. — 65 по Р.Х.), Петрония Арбитра (ум. 66 по Р.Х.), учёного Плиния Старшего (23-79), его племянника Плиния Младшего (62-113), историка Тацита (55-120), сатирика Ювенала (60-130), Марциала (40-104), литератора и педагога Квинтилиана (35-85), поэта Стация (45-96), видного представителя медицинской науки Цельса (род. ок. 30) и др.

Эпоха с III по VI вв. отмечена появлением литературных произведений с христианской тематикой[8]. На первом месте должны быть упомянуты два перевода Священного Писания. Один известен как Итала. Он содержит лишь некоторые части Ветхого Завета и весь Новый Завет. Однако сохранившиеся списки относятся к более позднему времени и в языковом отношении весьма различны. В период между 390-404 гг. был сделан совершенно новый перевод Ветхого Завета с еврейского оригинала и значительно исправлен перевод Нового Завета. Это великое дело было осуществлено Блаженным Иеронимом (340-420). Его перевод известен как Вульгата. Он и по сей день является официальным латинским текстом Священного Писания Западной Церкви.

Наряду со светскими писателями в это время работают церковные писатели священномученик Киприан Карфагенский (род. ок. 200), святитель Амвросий Медиоланский (340-397), Блаженный Августин (354-430), который может быть назван вершиной богословской мысли на Западе в эту эпоху. В то время создаётся много латинских церковных терминов[9], устанавливается первоначальный текст богослужебных книг на латыни и закладывается прочная традиция Западной Церкви пользоваться только латинским языком как в своих канцеляриях, так и во всём богослужении.

Переводы неоплатоников Плотина и Порфирия и богословские трактаты известного ритора Мария Викторина Афра (О Троице против Ария, толкование Посланий апостола Павла), послания и проповеди святителя Льва Великого, папы Римского (ок. 395-461), представляют собой образец высокоразвитой богословской терминологии. На латинском языке был написан первый на Западе монашеский устав преподобного Бенедикта Нурсийского из Умбрии (480-547) и богослужебные песнопения и Литургия Преждеосвященных Даров святителя Григория I Великого, папы Римского (540-604).

Произведения, написанные на латинском языке до конца V в., носят общее название римской литературы.

Период с V до XIV в. — Средние века. В это время латинский язык преобладает в жизни церковных и гражданских лиц. Он известен как средневековый латинский язык. Он характеризуется в первую очередь установлением различия между литературным латинским языком, языком образованных людей, который называется городским языком (sermo urbānus), и разговорным латинским языком (sermo cotidiānus или sermo vulgāris). Роль латинского языка остаётся весьма значительной, так как преподавание в учебных заведениях всех видов ведётся исключительно на латинском языке. Законодательные постановления, судебные и дипломатические акты, документы всех видов пишутся на латинском языке. На этом языке совершается богослужение, произносятся проповеди[10]. Учёные Западной Европы в большинстве случаев пишут свои труды на латинском языке, но постепенно культурное развитие Запада позволяет ему вмещать философские и научные тексты как на греческом, так и на арабском и еврейском языках. В это время в латынь проникают арабские слова, преимущественно научные термины, которые в той или иной форме сохраняются и сейчас во всех европейских языках, например, алкоголь, эликсир, химия и т.п. На латинском языке в Средние века появляются значительные труды по философии. Известно, что тогда процветает схоластическая философия. Знамениты такие философы-богословы, как Иоанн Скот Эриугена[11] (810-877), Ансельм Кентерберийский (1033-1109), Пётр Абеляр (1079-1142), Альберт Великий (1193-1280), Фома Кемпийский (1380-1471). Бонавентура (1221-1274) и Фома Аквинский (1225-1274) — это, пожалуй, самые яркие личности в католическом богословии XIII в. Наряду с ними по-латыни пишут свои произведения прославленные гуманисты и поэты Данте Алигьери (1265-1321), Франческо Петрарка (1304-1374), Джованни Боккаччо (1313-1375) и др.

В то время как литературный латинский язык сохраняет высокую поэтичность, обогащается новыми словами, поддерживает высокий стиль цицероновой стилистики (особенно в произведениях философов-схоластов), разговорная латынь всё чаще попадает под влияние местных говоров. Так, уже к IX в. оформляются новые национальные языки на основе вульгарной латыни. Эти языки называются романскими, в соответствии с латинским звучанием названия города Рима (Rōma). К ним относятся французский, итальянский, испанский, провансальский, португальский, румынский, молдавский и др.

В эпоху Возрождения (XIV-XVI вв.) латинский язык остаётся единственным языком научных сочинений. Теперь арабский язык вытеснен из Европы, а греческий язык вследствие покорения Византии турками-османами и взятия Константинополя в 1453 г. играет важную роль только в учёных и богословских кругах. Видные реформаторы Мартин Лютер (1483-1546), Ульрих фон Гуттен (1488-1523)[12] и другие пишут на латинском языке. Точно так же делают все гуманисты. Достаточно вспомнить Иоганна Рейхлина[13] (1455-1522),