Литвек - электронная библиотека >> А. Мередит Уолтерс >> Современные любовные романы и др. >> Теплота во льдах (ЛП) >> страница 3
сказала Роберта, не давая

никому повода перечить ей. Я не был уверен, кто кем был, но оба парня подняли головы.

Но только один из них улыбнулся в приветствии. Другой, после того, как встретился с

нами глазами, почти сразу опустил взгляд в пол. Что-то подсказало мне, что это был мой

сосед.

Менее социально неловкий парень подошел и протянул мне руку.

— Привет, я Джейсон Фрэнк. Я работаю помощником здесь, в «Роуз Хайтс».

Я пожал его руку, прежде чем он повернулся пожать руку Руби.

— Это Оскар Мартин. Он живет здесь. Подойди сюда, Оскар, — по-доброму убеждал

Джейсон, будто говорит с детсадовцем.

Оскар шагнул вперед и, наконец, поднял голову и послал Руби и мне робкую улыбку.

— Привет, я Оскар, — произнес он, указывая на очевидное. Я в удивлении моргнул.

Его голос был совершенно не в ладах с его внешним видом. Он звучал как грубый,

ужасный байкер, который в действительности выглядел как Дуайт из «Офиса»1.

— Вас здесь живет четверо. Райан и Кайл в школе, так что ты встретишься с ними

позже на общей встрече дома. Грег - еще один консультант, которого ты увидишь позже.

Его смена сегодня вечером, — проинформировал меня Джейсон. Я кивнул, стараясь не

выглядеть чертовски перегруженным информацией.

Роберта откашлялась, прежде чем прервать.

— Хорошо, мы благодарим тебя Джейсон. Я покажу Клэю и его тете все остальное,

— сказала она отрывисто. Джейсон не казался возмущенным ее резкостью.

— Рад видеть тебя здесь, — сказал Джейсон, прежде чем вернулся на кухню с

Оскаром, чтобы разложить продукты.

— Позвольте показать вам остальную часть дома, — сказала Роберта, направляясь в

сторону лестницы. Я посмотрел на Руби, которая снова жевала нижнюю губу. Мы

1 Дуайт Шрут — герой сериала «Офис», торговый представитель компании Dunder Mifflin и ассистент

регионального менеджера.

5

Перевод книги «Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и

https://vk.com/hushrussia

следовали за нашим не очень восторженным гидом, когда она показывала мне мою

комнату.

По крайней мере, я был рад ее размерам. Спальня - это две соединенные комнаты.

Пространство одной занимал и кровать со шкафом, а в соседней комнате стояли диван со

столом. Дверь в стороне вела в ванную, которую я, вероятно, буду делить с другим

соседом.

Пока мы с Руби осматривались, показались остальные соседи. Я слышал, как

Джейсон выкрикивал приветствия, но не было никакого ответа. Роберта, Руби и я

покидали мою новую спальню, когда мимо прошли два парня, снова моего возраста, их

головы были опущены вниз, и они направлялись в сторону другой единственной двери на

этом этаже.

— Райан, Кайл, подойдите и поздоровайтесь с Клэем, — крикнула Роберта. Райан и

Кайл не подняли головы и не подошли, как их просили. Почти одновременно они подняли

свои руки в приветствии и затем зашли в комнату в конце коридора, закрывая за собой

дверь.

Роберта издала разочарованный стон, но не стала комментировать моих менее

общительных соседей.

Руби послала мне встревоженный взгляд, и я знал, она решает, сможет ли связать

меня и засунуть обратно в машину, чтобы забрать меня с собой в Ки-Уэст.

Я обнял свою тетю одной рукой, стараясь обнадежить ее. Хотя, если быть честным,

мне нужно успокоение, так же, как и ей. Это не то, что я могу назвать идеальной

жизненной ситуацией. И я надеюсь, что выдержу все это в течение довольно длительного

времени.

Мы начали спускаться вниз, когда я почувствовал вибрацию своего телефона в

кармане. И от этого тяжелый вес, ощущаемый в моей груди, стал немного легче, потому

что был только один человек, который мог мне звонить. Не то чтобы у меня было много

друзей; по крайней мере, не тех, кто мог смешаться с общей численностью населения.

Лишь один человек будет мне звонить, когда я нуждался в ней больше всего.

Мэгги Янг.

Начало и конец всего моего дерьмового мира.

Прежде чем я смог вытащить телефон, чтобы увидеть ее имя, танцующее на экране,

Роберта протянула мне кучу бумаг. Я посмотрел вниз, видя дерьмовую кучу слов.

— Это правила дома и руководство. Персонал здесь, в «Роуз Хайтс», тесно работает

с центром «Грэйсон», чтобы убедиться, что вы достигли успешной акклиматизации.

Выходить с лечения тяжело. Мы здесь, чтобы поддержать тебя, пока ты переходишь из

одной среды в другую. Я говорила с доктором Тоддом Тримблом о твоем амбулаторном

плане, — объяснила Роберта, и я кивнул.

Доктор Тодд был исчерпывающим аргументом для моего перехода на дальнейшее

лечение. После шести месяцев в «Грэйсоне» я был освобожден на амбулаторное лечение в

обстановке независимой жизни. Я был признан достаточно «высокофункциональным»,

чтобы мне немного ослабили поводья. Я больше не был угрозой для себя, поэтому

персонал в «Грэйсоне» подумал, что жить самому будет полезно для моего прогресса.

Так почему, вы спрашиваете, я не сел в машину и не отправился обратно в

Вирджинию? Обратно к девушке, которой я обещал свое будущее?

Потому что я должен пройти долгий путь от эгоиста, эгоцентричного придурка,

который ворвется обратно в жизнь Мэгги Янг, прежде чем буду готов на сто процентов. Я

получил второй шанс с Мэгги, и он закончился не так, как мы оба надеялись. И я не

собирался снова все испортить.

Мое дерьмо будет отсортировано прежде, чем я снова поселюсь в ее мире.

Так что я остался во Флориде. Я буду следовать своему плану лечения. Я твердо

останусь на этом чертовом пути, пока единственный способ уйти не будет вести меня

обратно к Мэгги.

6

Перевод книги «Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и

https://vk.com/hushrussia

Я попал сюда. Я должен. Провал - не вариант для меня.