ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Роб Бразертон - Недоверчивые умы. Чем нас привлекают теории заговоров - читать в ЛитвекБестселлер - Карл Ричардс - Давай поговорим о твоих доходах и расходах - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Григорьевич Литвак - Найди точку опоры, переверни свой мир - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Фридман - Вы или вас: профессиональная эксплуатация подчиненных. Регулярный менеджмент для рационального руководителя - читать в ЛитвекБестселлер - Филип Котлер - Основы маркетинга - читать в ЛитвекБестселлер - Халед Хоссейни - Бегущий за ветром - читать в ЛитвекБестселлер - Элена Ферранте - Моя гениальная подруга - читать в ЛитвекБестселлер - Бет Шапиро - Наука воскрешения видов. Как клонировать мамонта - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> А. Мередит Уолтерс >> Современные любовные романы и др. >> Теплота во льдах (ЛП) >> страница 2
«Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и

https://vk.com/hushrussia

После того как она продала свой дом и магазин в Вирджинии и переехала в Ки-Уэст,

она привезла чертову машину с собой. И вот она, там, где как Руби сказала, она и должна

быть. В свое время эта машина представляла все, что я ненавидел в своей жизни. Это был

символ миллиона и одного пути, каким мои родители пытались купить меня и заткнуть.

Но теперь это был просто набор колес. Будьте прокляты метафоры и символика.

— Ты знаешь, что всегда можешь жить со мной. Ки-Уэст великолепен. Я только

открыла свой новый магазин, и мне, правда, может понадобиться твоя помощь, —

предложила Руби. Я искоса скользнул по ней взглядом.

— Я буду в порядке, Руби. Перестань так сильно беспокоиться. Это временно. Не

навсегда. — Я обвил рукой совсем уж хрупкие плечи моей слишком маленькой тети.

Смерть Лисы уничтожила огромную часть того, что делало Руби самой собой. Я знал с

абсолютной точностью, что любовь и потеря сеют хаос в сердце и душе.

Я тоже потерял часть себя и получил глупую футболку с логотипом наподобие «я

облажался». Поэтому сейчас я собирался сделать миссией своей жизни - никогда не терять

другую часть себя…снова.

Но Руби... она старалась.

Вскоре после того, как я записался обратно в центр «Грэйсон» в конце учебного года,

она продала дом в Дэвидсоне, штат Вирджиния, загрузила машину только самым

необходимым и направилась на юг Ки-Уэста, Флорида.

Терять единственное место, которое всегда было моим домом, было тяжело. Могу

признаться, что я немного растерялся от мысли остаться без своего места. Но я был

человеком, занимающимся переосмыслением и сфокусированным на позитивном дерьме.

Потому что тонуть в негативе теперь не было приемлемым для меня вариантом.

Темнота больше не удерживала власть, как это было раньше. Не то чтобы сейчас у меня

было будущее, которое что-то значило.

Руби протянула мне сумку, хватая пакеты из «Таргета» с заднего сиденья, и

последовала за мной к ступенькам кирпичного дома. У меня не было ничего своего, лишь

сумка с одеждой, ноутбук и машина. Я должен начать свою новую жизнь с дешевыми

полотенцами и колючими простынями. Это была моя жизнь, но, по сути, у меня не было

понятия о том, черт побери, будут ли мои следующие шаги немного легче.

У двери нас встретила старая, испаноговорящая женщина с седыми волосами,

собранными в хвост. Ее морщинистое лицо было серьезным и деловым, когда она

оценивала меня.

— Клэйтон Рид? — спросила она грубым голосом. Признаюсь, она была немного

пугающей. Но признание того, что эта женщина запугивала меня, не делало меня

слабаком. Боже, она выглядела так, будто отгрызла мои яйца и приготовила их на ужин.

Я почувствовал нужду скрестить ноги для защиты. Госпожа Бульдог приподняла

бровь, когда я ей не ответил.

— Эм, да, это я, — ответил я, стараясь не запинаться, как пятилетний.

Страшная женщина протянула руку для рукопожатия, ее суровое и не непоколебимое

лицо расплылось в удивительно легкую улыбку. Это вывело меня из равновесия.

— Я Роберта Сильвия, менеджер твоего дела. Я хотела зайти и представиться. — Она

взяла несколько пакетов у Руби, после того как протянула мне связку ключей.

— У тебя есть собственная комната, но остальная часть дома для общего

пользования. У тебя три соседа по комнате и два человека из персонала, которые будут

здесь, чтобы обеспечивать поддержку и помощь во всех областях самостоятельной жизни.

Они здесь, чтобы облегчить любой стресс, который может вызвать этот переход, —

произнесла Роберта, когда последовала за мной в мой новый дом.

Я не пропустил скрытый смысл. Меньше стресса, меньше всего того, что поможет

мне сойти с рельс и сойти с ума ко всем чертям.

Я почувствовал, как моя челюсть напряглась от подразумеваемого осуждения. Я

ненавидел любое упоминание о том, как сильно я облажался в своей жизни. Сейчас, в

4

Перевод книги «Теплота во льдах» подготовлен для http://fallenarchangel.ru и

https://vk.com/hushrussia

девятнадцать лет, я был парнем, который должен ходить в колледж, на вечеринки, любить

свою девушку, не переживая ни о чем в этом мире. Вместо этого, я был за пределами

Орландо в каком-то дрянном районе, переезжая в дом для совместного проживания людей

с тяжелыми диагнозами психического здоровья, которых только что освободили от

стационарного лечения.

Весь мой мир был сфокусирован на том, чтобы стать лучше. Но эти противные

чувства обиды и горечи, не хотели полностью уходить. Ты продолжаешь говорить им, что

им больше нет места в твоей жизни, но они пытаются убедить вас, что вы должны быть

вместе.

— Это прекрасно, Клэй, — сказала взволнованно Руби, опуская остальные сумки на

стойку. Я осмотрелся, не удосужившись заметить что-то в том месте, которое будет моим

домом.

Роберта бросила свою сумочку на кофейный столик в общей гостиной. Это было

огромное пространство с открытой планировкой. Гостиная перетекала в кухню. Там были

огромные окна, которые пропускали свет во всех направлениях. Тот, кому было поручено

заниматься декором, воспринял свою работу всерьез.

Я был удивлен тем, насколько хорошим он был. Там были секционная софа и кресло

напротив развлекательного центра, который шел в комплекте с телевизором с плоским

экраном. На полу я увидел «Xbox». Полагаю, мне приятно видеть, как именно потрачены

деньги налогоплательщиков.

В дверь на кухне зашел молодой парень с двумя продуктовыми сумками. Другой

парень, который был примерно моего возраста, следовал за ним.

— Просто положи их здесь, Оскар, — проинструктировал первый парень, указывая

на стойку.

— Джейсон, Оскар, подойдите, пожалуйста, сюда, —